Baza vortaro en la mandarena lingvo

El Vikilibroj

Baza vortaro en mandarena lingvo estas provo. La internacia lingvo havas ankaŭ bazan vortaron de UEA kun 685 radikoj. Kun la vortlisto ĉinaj lernantoj povos facile lerni la internacian lingvon. La artikolo havas multajn ligilojn pri vortaro en internacia lingvo en Vikipedio kaj la artikolo helpas ankaŭ kompreni la internacian lingvon.

Ĉefa temo de baza vortaro en mandarena lingvo[redakti]

  • La mandarena lingvo havas komunan skribon en Ĉinio, sed la ĉinaj lingvoj havas diversajn prononcojn en diversaj partoj de Ĉinio. Vidu la artikolon "Ĉina lingvaro".
  • La registaro volis trovi komunan lingvon kaj ankaŭ doni liberecon pri lokala prononco.
  • Ekde la jaroj 1950 la registaro kun la ĉinaj fakuloj kreis novan specialan skribon pri komuna prononco. Oni destinis la nordan ĉinan prononcon kun la plej granda nombro de parolantoj.
  • Oni kreis hànyu pīnyīn, la specialan prononcan skribon pri la komuna ĉina lingvo, ankaŭ nomitan Pǔtōnghuà(-n), aŭ Mandarino(-n).
  • La speciala prononca skribo pri la komuna ĉina lingvo, hànyu pīnyīn estas - ekde ĉirkaŭ 1958 - la unua oficiala skribo pri la ĉina prononco.
  • Oni uzas kaj uzos la specialan prononcan skribon pri la komuna ĉina lingvo, hànyu pīnyīn ankaŭ pro skribaĵoj en oficialaj domoj por helpi la turistojn kompreni la lingvon.
  • Oni povas uzi la hànyu pīnyīn por ĝuste skribi la ĉinan lingvon pri malkompleksaj tekstoj.
  • Oni havas vortojn kun egala prononco kaj skribo sed malegalajn kompleksajn ĉinajn signojn, sed por la eksterlandoj kaj la turistoj nur la hànyu pīnyīn sen kompleksaj ĉinaj signoj estas ofte sufiĉa lingvo pri simplaj taskoj.
  • Ĉiuj junaj lernantoj en Ĉinio devas lerni hànyu pīnyīn en bazaj lernejoj.
  • Oni ŝanĝis - laŭ germana vikipedio - ankaŭ la metodon de instruado kaj demandas unue la konon de hànyu pīnyīn pri multaj vortoj kaj malfrue la konon de kompleksaj ĉinaj signoj.
  • Oni donas direkte la hànyu pīnyīn - vorton en komputilo kaj la programo ŝanĝis sorĉe en belaj kompleksaj ĉinaj signoj.
  • Eble oni povas uzi la hànyu pīnyīn kiel simplan ĝustan ĉinan lingvon pri malfacilaj tekstoj.
  • Oni facile lernas la bazan vortaron de internacia lingvo kaj oni povas ankaŭ lerni la similajn vortojn en ĉina lingvo aŭ inverse.
  • La hànyu pīnyīn helpas redukti la laboron, oni devas unue nur lerni la tre malfacilan prononcon de ĉina lingvo aŭ due oni povas tre facile lerni la internacian lingvon.
  • La pǔtōnghuà - vortaro en - hànyu pīnyīn estas nur malgranda UEA- vortaro (Radikoj-685 - UEA-vikio) de norma ĉina lingvo.
  • Oni volas unue montri la malgrandan bazan vortaron de la internacia lingvo, la 685 radikojn kun traduko nur en hànyu pīnyīn, kaj alie faciligi al ĉiuj la laboron pri lerni Putonghua (-n) en hànyu pīnyīn kaj la internacian lingvon.
  • Sen malgranda helpilo la homoj ne lernos la internacian lingvon kaj Putonghua-n.
  • Kun la reta baza vortaro kun traduko ĉirkaŭ 700 milionoj da ĉinioj povas pli facile lerni la internacian lingvon.
  • Ĉiuj junaj ĉinoj konas la hànyu pīnyīn kaj povas legi kaj skribi la hànyu(-n) pīnyīn.
  • Kun la vortaro la lernanto havos kajeron de eble 5-10 paĝoj kun la baza vortaro kaj li povas lerni la internacian lingvon.
  • Kun aliaj retaj paĝoj nur malmultaj interesaj homoj lernos.
  • Oni tradukas kaj kontrolas komune nur malgrandan vortaron de la 685 radikoj.
  • Pǔtōnghuà estas nur la ĝusta vorto pri la komuna ĉina lingvo - (mandarino) - kaj hànyu pīnyīn estas la ĝusta skribo sen la signoj.
  • Aliaj paĝoj klarigas detale la gramatikojn de diversaj lingvoj, oni nur klarigas 685 vortojn de la internacia lingvo kun traduko.

UEA baza vortaro[redakti]

  • La UEA donas 685 radikojn pri la internacia lingvo. Vidu la liston en eksteraj ligiloj.
  • La listo povas helpi uzi la putonghua-n (pǔtōnghuà) en la skriba formo de hànyu pīnyīn.
  • La eksterlanda lernanto de norma ĉina lingvo povas legi kaj prononci la tekston, ankoraŭ sen koni la malfacilan skribon kun ĉinaj signoj.
  • La lernanto nur devas tre bone koni la prononcon de hànyu pīnyīn. Vidu la aŭdado-tabelon en eksteraj ligiloj.
  • La lernantoj havas ankaŭ la egalajn vortojn en la du lingvoj.
  • La ĉinaj lernantoj povos rapide koni la bazajn radikojn de la internacia lingvo aŭ inverse.

La malnova sistemo Wade-Giles[redakti]

  • Oni trovas la malnovan skriban sistemon Wade-Giles en multaj malnovaj libroj pri ĉina kulturo kaj arto en angla, franca kaj germana lingvoj.
  • Oni devas ankaŭ koni la malnovan sistemon pri legado de (da [1]) malnovaj artaj libroj.
  • La moderna hànyu pīnyīn - sistemo kaj la malnova sistemo estas similaj, sed la sistemo Wade-Giles ne estas oficiale valida ekde 1958.
  • Vidu helpan paĝon pri Wade-Giles en eksteraj ligiloj.
  • La sistemo Wade-Giles estis in okcidento tre grava en 20-a jarcento pri la ĉina prononco.
  • La fakliteraturo pri ĉina arta historio uzis la sistemon Wade-Giles, ankaŭ en anglaj publikaĵoj oni uzis ankoraŭ la sistemon.
  • La sistemo Wade-Giles estis verko de Thomas Wade (18181895) kaj Herbert Giles (18451935).
  • La aŭtoroj publicis gravajn ĉinajn-anglajn vortarojn.
  • La sistemo Wade-Giles estis tre bona por la parolantoj de la angla lingvo.
  • Sed hodiaŭ oni uzas kaj uzos la modernan hànyu pīnyīn - sistemon.

Traduko de radikoj[redakti]

a[redakti]

  • Oni donas la tradukon de ĉiuj 685 radikoj; vidu: (www.uea.org/vikio/index.php/Radikoj-685) - uea.org Radikojn-685 por ĉiuj tradukistoj, helpistoj kaj kontrolistoj; oni trovas la ĉinajn vortarojn en eksteraj ligiloj.
germana domo; Domo - (房屋 fángwū)
Diego Garcia domoj de forlasa plantejo - (domaĉo), domaĉoj
  • aĉet/i - 买 (買) mǎi;
  • -ad - (..); (sufikso - 后缀 (後綴) hòuzhuì; Finaĵo - 词尾 (詞尾) cíwěi cíwěi; zìwěi); (ago - 动作 (動作) dòngzuò); (ago 一次行动 (一次行動) yī cì xíngdòng); (ago - 动 (動) dòng); 行动 [行動]xíngdòng; uzo → uzado = daŭra, regula uzo; (PMEG 38.2.2. AD = “daŭra ago”).Uzo ; UZO; Tutmonda uzado de la interreto; uzado - 使用 (使用) shǐyòng; uzi- 使用 (使用) shǐyòng; (reta-vortaro.de: uzo: fari uzon (de siaj armiloj)); fari uzon (...) - 动用 (動用) dòngyòng (...);
  • adres/o - 地址 (地址) dìzhǐ, Adreso
  • aer/o - 大气 (大氣) dàqì Aero
  • afer/o - 一个事件 (一個事件) yī gè shìjiàn; 事 (事)shì;
  • Afrik/o - 非洲 (非洲) Fēizhōu; afrika - 非洲的 (非洲的) Fēizhōu de; 阿非利加洲 (阿非利加洲) Āfēilìjiā Zhōu; Afriko
  • ag/i - 作 (作) zuò; (agi - 为 (為) wéi; Agi; AGI; kunagi - 合作 (合作) hézuò; kunago - 共事 gòngshì;
  • aĝ/o - 年龄 (年齡) niánlíng; Aĝo; (jaro - 年 (年) nián); Jaro

  • aĥ - (aĥ = forta surprizo); --> (号 (號) háo) --> (惊喜 (驚喜) jīnĝǐ); (歉意 (歉意) qiànyì); Surprizo; surprizo - 惊异 (驚異) jīngyì; surprizo - 惊喜 (驚喜) jīnĝǐ; surprizo - 意外 (意外) yìwài; esti surpriza - 意外 (意外) yìwài; (PMEG 18.3.);
  • ajn - (都 (都) dōu); (ie ajn - 哪里都 (哪裡都) nǎlǐ dōu); (iu ajn - 任何人 (任何人) rènhé rén); (iu ajn -谁都 (誰都) shéi dōu; (io ajn - 什么都 (什麼都) shénme5 dōu); (PMEG 14.3.4.); iu - 某人 (某人) mǒurén; iu - 有人 (有人) yǒurén;
  • -Aĵ - (sufikso - 后缀 (後綴) hòuzhuì; vortfinaxjo 词尾 (詞尾) cíwěi; zìwěi); (posedo; propro - 财产 (財產) cáichǎn); Finaĵo; Posedaĵo; Posedo;
  • akcept/i - 承收 (承收) chéngshōu;
  • akv/o - 水 (水) shuǐ; Akvo

  • al - (Al montras celon: mi iras nun al la onklo); montri - 指示 (指示) zhǐshì); (montri - 给 看 (給 看) gěi kàn);(celo -目标 (目標) mùbiāo); (iri - 走向 (走向) zǒŭiàng); (onklo -伯父 (伯父) bófù); [al AL];
  • ali/a - 另一个 (另一个) lìng yīgè; (Alia estas komunumo de Italio.)
  • almenaŭ - 最少 (最少) zuì shǎo;
  • alt/a - 高 (高) gāo;
  • amas/o - 群众 (群眾) qúnzhòng; maso - 质量 (質量) zhìliàng; Maso;zhìliàng; (fiziko); Fiziko; Amasinformilo; Amaskomunikilo;
  • ambaŭ - 两个 (兩個) liǎng gè; 俩 (倆) liǎ; 双 (雙) shuāng;
  • amerik/o - 亚美利加洲 (亞美利加洲) Yàměilìjiā Zhōu; Usono - 美国 (美國) Měiguó; amerikana kontinento - 美洲 (美洲) Měizhōu; Ameriko, Usono,Kontinento;

  • am/i - 喜爱 (喜愛) xǐ'ài; 爱 (愛) ài;
  • amik/o - 一个朋友 (一個朋友) yī gè péngyou; 一位朋友 (一位朋友) yī wèi péngyou; 朋友 (朋友) péngyǒu;
  • -an - lubo → klubano; (klubo - 俱乐部 (俱樂部) jùlèbù); --> ("klubano" - 成员 (成員) chéngyuán); klubo
  • ankaŭ - 且 (且) qiě;
  • ankoraŭ, - 还 (還) hái; ankoraŭ ne - 还没有 (還沒有) hái méiyǒu;
  • anstataŭ - (而 非(而 非) ér feī); anstataŭigi - 代替 (代替) dàitì; (anstataŭ - 而 不适 (而不適) érbùshì); anstataŭ - 代替 (代替) dàitì; anstataŭ - 不.. 而 .. bù... é ...
  • -ant - (participo - 现在 分词 (現在 分詞) xiànzài fēncí); --> dum la ago — la ago ankoraŭ ne finiĝis, leganta = tia, ke oni ankoraŭ legas; ant ANT;
  • antaŭ - 前 (前) qián; (antaŭ - 之前 (之前) zhīqián); (antaŭ - 在 (在) zài ... 之前 (之前) zhīqián; zài ... zhī qián);
  • aparat/o - 器 械 (器械) qìxiè; sonaparato - 音响 (音響) yīnxiǎng; respondaparato - 答录机 (答錄機) dálùjī; telefona respondaparato - 电话答录机 (電話答錄機) diànhuà dálùjī; laŭtilo - 音响 (音響) yīnxiǎng; sono - 音响 (音響) yīnxiǎng; Sono; aparato;
  • apart/a - 特殊 的 (特殊 的) tèshū tèshūde; apartaĵo - 特殊 的 (特殊 的) tèshūde; apartamento - 公寓 (公寓) gōngyù; Apartamento
  • apenaŭ - 仅 (僅) jǐn;
  • aper//i - 出现 (出現) chūxiàn; malaperi - 消失 (消失) xiāoshī;
  • april/o - 四月 (四月) sì 四 (四) sì; Aprilo; 4 - 四 (四) sì; monato - 月 (月) yuè; Monato;

  • apud - 旁边 (旁邊) pángbiān;
  • -ar - (sufikso - 后缀 (後綴) hòuzhuì; vortfinaĵo - 词尾 (詞尾) cíwěi; zìwěi); vorto - dāncé; (vorto - 词 (詞) cí); vortaro - 词典 (詞典) cídiǎn; vortaro - 词 汇 表 (詞彙 表) cíhuìbiǎo; ar Ar;
  • aranĝ/i - 安排 (安排)ānpái;
  • artikol/o (literaturo) - 文章 (文章) wénzhāng; nedifinita artikolo (gramatiko)- 不定 冠词 (不定冠詞) búdìng guàncí; difinita artikolo (gramatiko) - 定 冠词 (定冠詞) dìng guàncí; artikolo (gramatiko) - 冠词 (冠詞)guàncí; (skribaĵo - 文 (文) wén; skribo - 文 (文) wén; teksto - 文 (文) wén); Literaturo - 文 (文) wén;

  • art/o - 术 (術)shù; belartoj - 文艺 (文藝) wényì; arĥitekturo(arkitekturo - 建筑 (建築) jiànzhù; arkitektura fako -建筑学 (建築學) jiànzhùxué; Beletro; beletro (aŭ belliteraturo); beletro - (文学作品 (文學作品) wénxué zuòpǐn), muziko - 乐 (樂) yuè, skulptarto --> (skulptartisto - 雕塑家 (雕塑家) diāosùjiā); pentrarto -绘画艺术 (繪畫藝術) huìhuà yìshù; ...);
  • -as - (finaĵo) prezenco verba tempo montranta la estantecon; as-tempo, nun-tempo. (-->preterito. futuro, imperfekto, perfekto, pluskvamperfekto); prezenco - 现在时 (現在時) xiànzàishí; mi lernas, vi lernas ... (lerni - 学习 (學習) xuéxí) Prezenco; as As;
  • asoci/o - 注册社团 (註冊社團) zhùcè shètuán; (ni asocias asocion) --> asoci/i -结社 (結社) jiéshè; asoci/o - Dōng-Méng (m-l) Asocio de Sudorient-Aziaj Nacioj; (ASAN); Dōngnányà Gúojiā Liánméng Asocio de Sudorient-Aziaj Nacioj; (ASAN); ASEAN; ASAN; Asocio; (alianco - 盟 (盟) méng); Alianco;

  • aspekt/i -看起来 (看起來) kàn qǐlái; aspekti simile - 看起来 很 像 (看起來 .很 像) kàn qǐlái hěn xiàng; aspekt//i - 显 得 (顯 得) xiǎndé; tre - 很 (很) hěn; aspekti simile - 像 某人 (像某人) xiàng mǒurén;
  • -at - (pasiva participo - daŭrado aŭ ripetado) (gramatiko); pasiva participo - 被动 分词 (被動 分詞)) bèi dòng fēn cí; pasiva - 被动的 (被動的) bèidòng de; participo - 分词 (分詞) fēncí; Gramatiko; at AT;

  • atend/i - 等 (等) děng; atend/i - 等待 (等待) děngdài děngdài; (atendo-kompenso - 等待补偿 (等待補償) děngdài bǔcháng);
  • atent/a - 注意的 (注意 的) zhùyìde; atenta - 注意的 (注意的) zhùyìde; atento - 专心 (專心) zhuānxīn; (atento - 注意 (注意) zhùyì)

  • ating/i - 达到 (達到) dádào; atingi (vilaĝon, urbon, lokon, ejon) - 到达 (到達) dàodá;
  • aŭ - 或者 (或者) huòzhě;
  • aŭd/i - 听 (聽) tīng; aŭdi (parolon) - 听见 (聽見) tīngjiàn; aŭdi paroladon - 听见 (聽見) tīngjiàn;
  • aŭskult/i - 听 (聽) tīng;
  • aŭgust/o - 八月 (八月) bā yuè; Aŭgusto; ok - 8 - 八 (八) bā; monato - 月 (月) yuè; Monato
  • Aŭstrali/o - (la ŝtato "Aŭstralio") - 澳大利亚 (澳大利亞)Àodàlìyà; aŭstrali/o - (la kontinento "aŭstralio") - 澳洲 (澳洲) Àozhōu; Aŭstralio;
  • aŭtobus/o - (publika aŭtobuso) -公共汽车 (公共汽車) gōnggòng qìchē; publika aŭtobuso - 公交车 (公交車) gōngjiāochē; aŭtobuso - 公车 (公車) gōngchē; Aŭtobuso;
  • aŭtomobil/o - 汽车 (汽車) qìchē; aŭti -开车 (開車) kāichē; Aŭtomobilo; Aŭto
  • aŭtun/o - 秋 (秋)qiū; aŭtun/o - 秋天 (秋天) qiūtiān; aŭtun/o - 秋令 (秋令) qiūlìng; Aŭtuno; aŭtuna - 秋天的 (秋天的) qiūtiān de;
  • av/o - 祖父 (祖父) zǔfù; (patro de patro - 祖父 (祖父) zǔfù); avo - 外祖父 (外祖父) wàizǔfù; (patro de patrino - 外祖父 (外祖父) wàizǔfù); gepatroj de patrino - 外祖父母 (外祖父母) wài zǔfùmǔ); gepatroj - 父母 (父母) fùmǔ;
  • Azi/o - 亚洲 (亞洲) Yàzhōu; (Azio - 亚 (亞) Yà); aziano - 亚洲人 (亞洲人) yàzhōurén; Azio

b[redakti]

  • baldaŭ - 即将 (即將) jíjiāng; (baldaŭ - 不久 (不久) bùjiǔ);
  • banan/o -香蕉 (香蕉) xiāngjiāo; Banano; Bananujo;
  • baz/o - 基础 (基礎) jīchǔ;Bazo
  • bedaŭr/i - 同情 (同情) tóngqíng; bedaŭro - 遗憾 (遺憾) yíhàn; bedaŭrinde - 很抱歉 (很抱歉) hěn bàoqiàn; Mi bedaŭras! - 我很抱歉 (我很抱歉) Wǒ hěn bàoqiàn !
  • bel/a - (adjektivo) - 美 好的 (美 好的) méihǎode; bela - 美丽 (美麗) měilì; bela - 美 (美) měi; (bele (adverbo) -非常 (非常) fēicháng); belino - 美人 (美人) měirén;
  • best/o - 动物 (動物) dòngwù; bestkuracisto - 兽医 (獸醫) shòuyī; veterinaro - 兽医 (獸醫) shòuyī; besta - 动物的 [動物的] dòngwù de; Besto
  • bezon/i - 需要 (需要) xūyào; bezono - 需要 (需要) xūyào;

  • bibliotek/o - 图书馆 (圖書館) túshūguǎn; publika biblioteko - 公共图书馆 (公共圖書館) gōnggòng túshūguǎn; biblitekisto - 图书馆管理员 (圖書館管理員) túshūguǎn guǎn lǐyuán; biblitekistino - 图书馆管理员 (圖書館管理員) túshūguǎn guǎn lǐyuán; Biblioteko;
  • bild/o - 图画 (圖畫) túhuà; bildo - 图片 (圖片) túpiàn; foto - 图片 (圖片) túpiàn; pentraĵo - 画 (畫) huà; ekrano - 屏幕 (屏幕) píngmù; Ekrano; Bildo; Pentraĵo;Fotografaĵo; Fotado; Pentrado;
  • bilet/o - 车票 (車票) chēpiào; simpla bileto - 单程票 (單程票) dānchéngpiào; (speciala) bileto - 通票 (通票) tōngpiào; monbileto - 钞票 (鈔票) chāopiào; biletujo - 皮夹子 (皮夾子) píjiāzi; monpaperujo - 皮夹子 (皮夾子) píjiāzi; monujo - 现金袋 (現金袋) xiànjīndài; monujo - 钱包 (錢包)qiánbāo; Mono; Monujo; Monero; Monbileto;
  • bird/o - 鸟 (鳥) niǎo; Birdoj, (bildo: kun vortoj pri ĉefaj partoj de birdoj)
  • bo- - patro → via bopatro = la patro de via edz(in)o ; bopatro - 公公 (公公) gōnggong (= la patro de edzo); bopatro - 岳父 (岳父) yuèfù (= la patro de edzino) ; filo → via bofilo = la edzo de via filino; bofilo - 女婿 (女婿) nǚxù (= la edzo de via filino); Boparenco; Bopatro; Bopatrino; Listo de familimembroj; familio - 家庭 (家庭) jiātíng; Bo bo

  • bon/a - 好的 (好的) hǎode; bona - 好 (好) hǎo; tre bona - 很好 (很好) hěn hǎo; malbona - 坏 (壞) huài;
  • botel/o - 瓶子 (瓶子)píngzi; (infaneto: suĉbotelo - 奶瓶 (奶瓶) nǎipíng); Botelo
  • bril//i - 发光 (發光) fāguāng, brilo - 光泽 (光澤) guāngzé;

c[redakti]

  • cel/o - 目标 (目標) mùbiāo; celo - 目的 (目的) mùdì; celi - 瞄准 (瞄準) miáozhǔn; Celo;
  • cent - 100 - 百 (百) bǎi; cent - 一百 (一百) yī bǎi; (100 - 百 (百)bǎi); cent - 百 (百) bǎi; 100 - (banko) - 佰 (佰) bǎi; Cent; Elcento (%); Procento (%);
  • cert/a - 确定的 (確定的) quèdìng de ; certeco - 把握 (把握) bǎwò;

ĉ[redakti]

  • ĉambr/o - 房间 (房間) fángjiān; ĉambristino -女服务员 (女服務員) nǚ fúwùyuán;

Tonoj - helpilo: ā á ǎ à, ē é ě è, ī í ǐ ì, ō ó ǒ ò, ú ù; ǚ ǜ ;


  • ĉar - 因为 (因為) yīnwèi; (ĉar - 既然 (既然) jìrán;) (tial ke - 既然 (既然) jì rán;)
  • ĉarm/a - 潇洒 (瀟灑) xiāosǎ; ĉarmo - 魅力 (魅力)mèilì; (ĉarma - 有魅力 (有魅力) yǒu mèilì);
  • ĉe - 靠近 (靠近) kàojìn, (..); Ĉe
  • ĉef/a - 主 (主) zhǔ; (boli- 煮 (煮) zhǔ;) (bolkuiri- 煮 (煮) zhǔ;)(kuiri) - 煮 (煮) zhǔ;)
  • ĉeval/o - 马 (馬)mǎ; Ĉevalo ;Ĉevaleto (konstelacio) ;ĉevalpovo - 马力 (馬力) mǎlì -->(PS/HP); ĉevalpovo; (letero) --> P.S. - 书信的附言 (書信的附言) shūxìn de fùyán;

  • ĉi - (这 (這) zhè); (此 (此) cǐ); ( 这个 (這個) zhègè); (Adverba vorteto uzata antaŭ aŭ post montraj adjektivoj, pronomoj kaj adverboj por esprimi plian proksimecon en spaco aŭ en tempo: tiu ĉi, ĉi tie, ĉio ĉi): (vidu www.lernu.net):
  • 词汇ĉi 表示接近,用于与ti- 和 ĉi-这些词汇,或前或后。
  • tie ĉi / ĉi tie - 这里
  • tiu ĉi / ĉi tiu - 这人、这个
  • ĉio ĉi / ĉi ĉio - 这每一个


Antaŭsilabo Mallonga klarigo

  • ki- kio, kiu, demandovorto
  • ti- 'indikvorto'
  • i- iu
  • ĉi- ĉio-, ĉiu
  • neni- neniu
  • 前置音词 简要的说明
  • ki- 疑问词:何物、何人
  • ti- 指示代词
  • i- 某人、某一个
  • ĉi- 全部的物、所有的人
  • neni- 无一人、无一个

  • Postsilabo Mallonga klarigo
  • -o nedifinita aĵo
  • -u individuo, difinita aĵo
  • -a eco
  • -el maniero (El; el)
  • -e loko
  • -am tempo (Am)
  • -om kvanto (Om)
  • -al kialo (Al)
  • -es posedanto (es Es ES)
  • 后置音节 hòu (zhì) yīnjié 简要的说明 (jiǎn)(yào)dì shuōmíng
  • -o 不确定的事物 bù quèdìng de shìwù
  • -u 个别的、特定的事物 gèbié de tèdìng de shìwù
  • -a 性质 xìngzhì
  • -el 手段、方法 shǒuduàn fāngfǎ
  • -e 地点 dìdiǎn
  • -am 时间 shíjiān
  • -om 数量 shùliàng
  • -al 理由 lǐyóu
  • -es 拥有 yōngyǒu

  • ĉia - 每样; měi yàng;(tabelo de korelativaj vortoj); ĉia speco - měi zhǒng; vidu en www.lernu.net (zh-cn) vortaro
  • ĉial - - 每个理由; měi gè lǐyóu (tabelo de korelativaj vortoj); (kial ? - 为什么 - wèishénme?) vidu en www.lernu.net (zh-cn) vortaro
  • ĉiam- 每一时; měi yī shí; tabelo de korelativaj vortoj);vidu en www.lernu.net (zh-cn) vortaro
  • ĉie - - 每一处; ; měi yī chù; (tabelo de korelativaj vortoj); ĉien - dào géchú qù; vidu en www.lernu.net (zh-cn) vortaro
  • ĉiel -每一样地; měi yī yàng dì(tabelo de korelativaj vortoj);vidu en www.lernu.net (zh-cn) vortaro
  • ĉies -每个人的; měi gè rén de (tabelo de korelativaj vortoj);vidu en www.lernu.net (zh-cn) vortaro
  • ĉio -每个物; měi gè wù (tabelo de korelativaj vortoj);"(nedifinita aĵo)";vidu en www.lernu.net (zh-cn) vortaro
  • ĉiom - 每一个量; měi yī gè liàng (tabelo de korelativaj vortoj); ;vidu en www.lernu.net (zh-cn) vortaro
  • ĉirkaŭ - dàyuē; dàgài
  • ĉiu - 每个人、每一个 ; měi gè rén měi yī gè; (tabelo de korelativaj vortoj); vidu en www.lernu.net (zh-cn) vortaro
  • -ĉj - (ĉj·o) Aleksandro Aleĉjo; Karesa sufikso almetata post la unua aŭ unuaj silaboj de vira nomo: se Peĉjo ne semos, Petro ne rikoltos; Nikolao, Nikolĉjo, Nikĉjo, Niĉjo. "-ĉj"- 爱 称 (愛稱) àichēng; Nikolao (normala nomo); (karesa nomo): Nikolĉjo - 爱 称 (愛稱) àichēng; karesa nomo - 爱 称 (愛稱) àichēng; karesa formo - 爱 称 (愛稱) àichēng;
  • ĉu - 是否 (是否) shìfǒu; Vi ŝatas manĝi "jiǎo-zi"(-n) (Ĝozo-n);- Nǐ xǐ-huan chī "jiǎo-zi". Ĉu vi ŝatas manĝi "jiǎo-zi"(-n)? Nǐ xǐ-huan chī "jiǎo-zi" ma? Vi trinkas lakton. Nǐ hē niú-nǎi. Ĉu vi trinkas lakton? Nǐ hē bù hē niú-nǎi? Ĝozo - ( 饺子 (餃子) jiǎozi); (PMEG 22.2. Ĉu-demandoj estas farataj per la demandvorto ĉu. La respondo estas normale jes aŭ ne.); demandvorto - 疑问词 (疑問詞) yíwèncí; (ĉu - 是否 (是否) shìfǒu = demandvorto - 疑问词 (疑問詞) yíwèncí);

d[redakti]

  • da - glaso da vino - 一杯啤葡萄酒 (一盃葡萄酒 ) yī bēi pútaojiǔ; (glaso da vino estas glaso plena je vino; sur la tablo staris botelo da vino); (brandoglaseto); (vodko - 伏特加 (伏特加) fútèjiā); glaseto - 小酒杯 (小酒盃) xiǎo jiǔbēi; Vino; Palmovino; Vodko; DA; Da;
  • dank/i, - 感谢 (感謝) gǎnxiè; danko - 感谢 (感謝) gǎnxiè; danki iun aŭ al iu, pro io aŭ por io; (mi dankas al vi pro via komplezo); danki al iu pro io - 因 某事 谢 某人 (因某事謝 某人) yīn mǒushì xié mǒurén; Dankon - 谢谢 (謝謝) Xièxie; Multa da danko - 多谢 (多 謝) duōxiè; (ne dankinde! - 不客气 (不客氣) bùkèqì!); komplezo - (效劳 (效勞) xiàoláo); komplezo - (帮忙 (幫忙)bāngmáng); Danktago; Dankotago;
  • dan/o - 丹麦人 (丹麥人) Dānmàirén; Danujo; Danio; Danujo, Danio -丹麦 (丹麥) Dānmài; reĝlando Danujo - 丹麦王国 (丹麥王國) Dānmài Wángguó; reĝujo Danujo - 丹麦王国 (丹麥王國) Dānmài Wángguó; reĝujo - 王国 (王國) wángguó; jugi - 奴役 (奴役) núyì; (jugi - 亡国 (亡國) wángguó;)Reĝo; Reĝo de reĝoj; Ŝahanŝaho;
  • daŭr//i, - 持续 (持續) chíxù; daŭro - 期限 (期限) qīxiàn; Daŭro; Tempintervalo
  • de - (从 (從) cóng); de - (被 (被) bèi); Mi venas de la avo, kaj mi iras nun al la onklo. De la patro mi ricevis libron. De;
  • decembr/o -十二月 (十二月) shí'èr yuè; Decembro
  • decid/i - 决定 (決定) juédìng; juĝista decido (verdikto) - decido - 裁决 (裁決) cáijué; Decido

  • deĵor//i, - 服务 (服務) fúwù; deĵoro - 办公时间 (辦公時間) bàngōng shíjiān; (milite) deĵori - 服役 (服役) fúyù; (milite) deĵori - 服役 (服役) fúyì; militservo - 兵役 (兵役) bīngyì; Militservo; militservi - 服役 (服役) fúyì;Servisto; Servilo; Diservo;

  • dek - 10 - 十 (十)shí; dek - 10 - 什 (什) shí; (banko: speciala signo);Dek;
  • dekstr/a - dekstre - 右 (右) yòu; la dekstra flanko - 右边 (右邊) yòubiān; la dekstra mano - 右手 (右手) yòushǒu; dekstrulo - 右 撇 子 (右 撇子) yòupiězi; maldekstrulo - 左 撇子 (左 撇子) zuǒ piězi;; Maldekstrulo; Maldekstramanulo
  • demand/i - 问 (問) wèn; demando - 问题 (問題) wèntí; Demando
  • des - (nàjiù); ju antaŭe des pli bone - yuèzǎo yuèhǎo; ju pli da mono, des pli da zorgo; ju antaŭe des pli bone - yuèzǎo yuèhǎo; ju antaŭe des pli bone - 越早 yuèzǎo 越好 yuèhǎo; (Ju pli da mono ni havos, des pli rapide kaj bone iros kompreneble nia afero); "ju .. des"; ju pli... des pli...; ju pli granda, des pli bona; Des; DES (apartigilo); Des; ju ... pli - 越...越... (越...越...) yuè ... yuè ...; (ju pli rapide, des pli bone); (des pli bone - 更好 (更好) gèng hǎo); (ankoraŭ pli bone - 更好 (更好) gèng hǎo);

  • dev/i - 不得不 (不得不) bùdébù; devi - 必需 (必需) bìxū; devo - 义务 (義務) yìwù; sporto: devo - (glitkurilo)(glitkuri) - 规定动作 (規定動作) guīdìng dòngzuò; Arta Sketado; hodiaŭ: ("mallonga programo"); Mallonga programo (arta sketado)
  • dezir/i - 愿望 (願望) yuànwàng; deziri - 想要 (想要) xiǎngyào; deziro - 愿望 (願望)yuànwàng; deziro (espero) - 希望 (希望) xīwàng; espero - 希望 (希望) xīwàng; (kuŝi en hospitala lito, fortunodeziro - 住院 (住院) zhùyuàn); Deziro

  • diabl/o - 魔鬼 móguǐ;Diablo
  • difin/i - 下定义 xià dìngyì; 给 gěi... 下定义 xià dìngyì; defino - 定义 dìngyì; Difino
  • dik/a - 厚 的 hòude (vando) ; 胖 的 - pàngde (persono); Diko; Dikeco
  • dimanĉ/o - 星期日 xīngqīrì; Dimanĉo
  • direkt/o - 方向 fāngxiàng; Direkto;
  • dir/ i - 告诉 gàosù;
  • dis- = “for en malsamaj aŭ pluraj direktoj, malkunen”. (kuri → diskuri = kuri for en malsamaj direktoj);(sendado → dissendado = sendado for en pluraj direktoj); Dis; DIS
  • diskut/i - 讨论 (討論) tǎolùn;
  • do - (Vi vidas do, (...) ke vi ne devas kulpigi min.) (Mi finas do per la jenaj vortoj: (..)); Do
  • doktor/o - (medicino) 医生 yīshēng; (akademio) doktoro - 博士 - bóshì; Doktoro;(Doktoro de eklezio); (Doktoro de la eklezio); "majstro de la Eklezio" (reta-vortaro.de); Akademio; Akademio de Esperanto;
  • dolĉ/a -甜 的 tiánde; (vorto): dolĉa - 甜蜜 的 tiánmìde;
  • dom/o - 房屋 fángwū; Domo;
  • don/i - 给 gěi; Eldonejo; Eldonisto;[2];
  • dorm//i- 睡眠 shuìmián; dormo - 睡眠 shuìmián; Dormo;
  • du - 2; 二 èr; (banko): 2 - 贰 èr; Du ; Due
  • dum - (期间 qījiān); dum: (Tondroj bruadis dum la tuta nokto); (夜里 yèlǐ);DUM ; Dum

e[redakti]

  • e - (finaĵo -e adverbo); (finaĵo - 词尾 (詞尾) cíwěi); adverbo - 副词 (副詞) fùcí; (veturi rapide = “veturi kun alta rapideco”; - (krajone = tiel kiel krajono, simile al krajono, per krajono); krajono - 铅笔 (鉛筆) qiānbǐ; Adverbo;
  • -ebl - (manĝi → manĝebla = tia, ke ĝi povas esti manĝata; manĝebla - 可吃的 (可吃的) kěchīde; (manĝebla - 可以吃的 (可以吃的) kěyǐ chī de); (manĝebla - 可食 (可 食) kěshí; manĝebla - 可食用 kěshíyòng; kulero - 汤匙 (湯匙) tāngchí; Manĝobastonetoj - 筷子 (筷子) kuàizi; Kvajzoj; manĝoĉambro - 饭厅 (飯廳) fàntīng; Sufiksoj en Esperanto; Postafiksoj en Esperanto

  • -ec, - (ruĝo - 红色 (紅色) hóngsè); (ruĝa - 红的 (紅的) hóng de); vangoj - miànjiá; ((anat) vango - 面颊 (面 頰) miànjiá); (ruĝo = la koloro ruĝo → ruĝeco = la stato esti ruĝa - La ruĝeco de ŝiaj vangoj malkaŝis ŝiajn sentojn.) Eco; Ec ec;
  • eĉ - (eĉ - 连 (連) lián); (Eĉ montras, ke io estas surpriza, ke oni ne atendus, ke ĝi validas: La nokto estis tiel malluma, ke ni nenion povis vidi eĉ antaŭ nia nazo.) eĉ - 连 (連) lián; Ĉesa; (geografia loko: Valo de Eĉo)(Aragona lingvo);
  • eduk/i - 教育 (教育) jiàoyù; edukado - 教育 (教育) jiàoyù; eduko - 教育 (教育) jiàoyù; edukisto - 教育者 (教育者) jiàoyùzhě; edukisto pro infanoj - yòu'éryuán lǎoshī; Eduko;
  • edz/o - 丈夫 (丈夫) zhàngfu: edzino -妻子 (妻子) qīzi;
  • -eg - (domo → domego = (tre) granda domo)); domo - 房屋 (房屋) fángwū; dometo - xiǎowū; domo - 宅子 (宅子) zháizi; (domego - 住宅区 (住宅區)zhùzháiqū); hejmo - 家 (家)jiā; (Familio - 家 (家)jiā); eg; Eg;
  • -ej lerni → lernejo = loko destinita por lernado; lernejo - 校舍 (校舍)xiàoshè; kongreso → kongresejo = loko, kie okazas kongreso; kongreso - 代表大会 (代表大會) dàibiǎo dàhuì; kongresejo - 会议中心 (會議中心) huìyì zhōnĝīn; Kongreso;Ejo; eja
  • ek - labori → eklabori = komenci labori; labori -工作 (工作) gōngzuò gōngzuò; kommenci - 开始 (開始) kāishǐ; kuri → ekkuri = komenci kuri; kuri - 跑 (跑) pǎo; kuri - 赛跑 (賽跑) sàipǎo; Ek
  • ekran/o - 屏幕 (屏幕) píngmù; televida, komputila ekrano - 屏幕 (屏幕) píngmù; (televida ekrano - diànshìjī;) Ekrano;

  • eks- ministro → eksministro = persono, kiu antaŭe estis ministro; Modo - 时髦 ( 時髦 )shímáo; moda → eksmoda = ne plu moda - ( 过时 (過時) guòshí); Antaŭafiksoj en Esperanto; Eks; Modo ; Vesto kun Libroj: Fakvortaro pri moda;
  • ekskurs/o - 游 (遊) 览 (覽) yóulǎn; Ekskurso
  • ekster - (在 (在) zài ... 之外 (之外) zhī wài); (Li loĝas ekster la urbo.) ekster - (zài ... zhī wài); Ekster karito, nenia savo
  • ekzempler/o - 样本 (樣本) yàngběn; (specimeno - 样本 (樣本) yàngběn); ekzemplero de libro - (版 (出版) chūbǎn);
  • ekzempl/o - 例子 (例子) lìzi; ekzemple - 例如 (例如) lìrú;
  • ekzist//i - 存在 (存在) cuízài (cúnzài); Ekzistadismo ;Ekzistismo;
  • el - → iri 走 (走) zǒu; → eliri - 走出去 (走 出去) zǒu chūqù; (el montras movon for de interno al ekstero: El la kaldrono, en kiu sin trovas bolanta akvo, eliras vaporo. La vaporo iras for de la interno de la kaldrono). el; EL;
  • elekt/i - 选举 (選舉) xuǎnjǔ; elekto - 选择 (選擇) xuǎnzé; elektebla - 可选择的 (可選擇的) kěxuǎnzé de; Elekto;

  • -Em, timi → timema - 腼腆 的 (靦腆 的) miǎntiande (miǎntiǎn de); timi → timema = inklina al timado, ofte timanta; manĝi → manĝema = inklina al ofta aŭ multa manĝado; (mensogi → mensogema = inklina al mensogado, ofte mensoganta;)EMA; Ema; Emi; EMI - Emi Koussi (vulkano); Emo; EMO - Emo (muziko); (tim/i - 害怕 (害怕) hàipà);

  • en - 在... 里(zài ... lǐ); en urbo - (在市里 zài shìlǐ); (Skatolo, en kiu oni tenas plumojn, estas plumujo. - En la poŝo de mia pantalono mi portas monujon.) En
  • -End, (pagenda - 应 支付 的 (應 支付 的 ) yīng zhīfù de) - la prezo estas antaŭe pagenda;(pagi → pagenda = tia ke ĝi devas esti pagata, tia ke oni pagu ĝin); end; End;
  • -Er, = “tre malgranda parto de tutaĵo”. sablo → sablero = grajno de sablo -沙粒 (沙粒) shālì; sablero - -沙粒 (沙粒) shālì; herbo → herbero = unu tigo de herbo; herbero - 秆 (稈) gǎn; herbo - 草 (草) cǎo; Ero; ERO; Herbo
  • esper/i, - 希望 (希望) xīwàng; espero - 希望 (希望) xīwàng; Espero; Esperanto; Internacia Lingvo;
  • est//i - 是 (是) shì
  • estr = “persono kiu gvidas kaj decidas, mastro”. ŝipo → ŝipestro = tiu, kiu decidas sur ŝipo; grupo → grupestro = gvidanto de grupo; estro de lernejo - 校 长 (校 長) xiàzhǎng; estro de asembleo - 主持人 zhǔchírén; Estro (apartigilo); Estro;
  • -Et, (domo - 房屋 (房屋) fángwū); dometo - 小 屋 (小 屋) xiǎowū; ETA (apartigilo);Eta
  • eŭrop/o - 欧洲 (歐洲) Ōuzhōu ; eŭropa - 欧洲的 (歐洲的) Ōuzhōu de; Eŭropo
  • eventual/a - 可能 (可能) kěnéng
  • evolu//i, - 发展 (發展) fāzhǎn; evoluo - 发展 (發展) fāzhǎn; evoluo - 进化 (進化) jìnhuà; Evoluo; Evoluismo; vivogenezo - 进化 (進化) jìnhuà;

f[redakti]

  • facil/a - 容易的 (容 易 的) róngyìde; facile - 简单 的 (簡單的 )jiǎndānde; (facila) (manĝo) - (简朴的 (簡樸 的) jiǎnpǔde); (pri bileto), unua direkto) - dānchéngde; (unua direkto),(facila) bileto - 单程..车 票 (單程 車 票) dānchéng chēpiào; bileto - 车 票 (車票) chēpiào; (veturilo - 车 (車) chē);
  • fak/o, - 专业 ( 專業 )zhuānyè; tirfako - 抽屉 (抽屜) chōutì; (universitata) (profesia) fako - 行业 ( 行業) hángyè; (laboro): fakulo - 技工 jìgōng; Fako
  • fakt/o - 实 (事實) shìshí; fakta - 事实上 (事實上) shìshí shàng; fakta - 事实上的 (事實上的) shìshí shàng de; Fakto;
  • fal//i - 坠落 (墜落) zhuìluò; (prezo; temperaturo) fali - 下降 (下降) xiàjiàng)
  • famili/o - 家庭 (家庭) jiātíng; Familio;

  • far/i- 作 (作) zuò; (fari -干 (幹) gàn);
  • februar/o - 二月 (二月) èr yuè Februaro
  • feliĉ/a - 幸福 的 (幸福 的 ) xìngfúde; feliĉa - 幸运 的 (幸運 的) xìngyùnde; feliĉo - 运气 (運氣) yùnqì; Feliĉo; Fortuno
  • fenestr/o - 窗户 (窗戶) chuānghù; aŭtofenestro - 车窗 ( 車 窗)chēchuǎng; Fenestro;
  • ferm/i - 关闭 (關閉) guānbì; fermi (la fenestron) -关得 上 (關得 上) guāndeshàng; malfermi - 打开 (打開) dǎkāi;
  • fest/i - 庆祝 (慶祝) qìngzhù; festo -庆祝 活动 (慶祝 活動 ) qìngzhù huódòng;
  • fi-, (Prefikseca fi montras subjektivan indignon aŭ moralan kondamnon kontraŭ tio, kio staras poste: homo → fihomo = naŭza, malmorala, malŝatinda homo; homo - 人 (人) rén; malmorala - 不道德的 (不 道德的) bù dàodéde; gramatiko: PMGE 38.4.3.; Fia; Fi; fi;
  • film/o - 影片 (影片) yǐngpiān Filmo
  • fil/o - 儿子 (兒子) érzi; filino - 女儿 (女兒) nǚ'ér; Filo; Filino;
  • fin/i - 结束 (結束) jiéshù; Fino;
  • fiŝ/o - yú; fiŝisto - yúmín ; Fiŝoj; Fiŝkaptado
  • flank/o - 侧翼 (側翼) cèyì; Flankeno; Sepjara milito;
  • flav/a - 黄的 (黃 的 ) huángde; (flava semaforo - 亮 了 黄灯 (亮了 黃燈) liàngle huángdēng) Flava
  • flor/o - 花 (花) huā huā; floro - 花朵 (花朵 ) huāduǒ; Floro; Floraro;
  • flug/i - 飞 (飛) fēi; flugilo - 飞机 (飛機) fēijī; flugi - 乘 飞机 (乘飛機) chéng fēijī; Flugo; Flugilo; Aviadilo; Flughaveno
  • foj/o, - 次 (次) cì; ĉiufoje - 每次 (每次) měi cì;
  • for - Plej ofte for montras moviĝon de unu loko al alia (normale malproksima) loko: Iru for! = Iru de (ĉi) tie al alia (malproksima) loko. Iru for! - 离去 (離去) líqù  !; (Gramatiko: PMEG 14.1.3. For); For; FOR;
  • forges/i - 忘记 (忘記) wàngjì; Forgeso;
  • form/o - 形式 (形式) xíngshì; Formo; Transformo; Transformilo; Transformatoro; Seskvilineara formo; Hermita formo;

  • fort/a - 强 壮 的 (強壮 的 ) qiángzhuàngde
  • fot/i - 摄影 (攝影) shèyǐng; foto - 相片 (相片) xiàngpiān; Fotoarto; Fotado;Fotilo; Fotisto;
  • frap/i - 敲 (敲) qiāo; frapo -打击 (打擊) dǎjī; frapi sur la pordon - 敲门 (敲門) qiāo mén; Pordo
  • frat/o - 兄弟 (兄弟) xiōngdì; fratino - 姐妹 (姐妹) jiěmèi Frato; Frateco; Frata; Fratino; BofratoGefratoj;
  • fraŭl/o -单身汉 (單身漢) dānshēnhàn; fraŭlino - 单身女人 (單身女人) dānshēnnǚrén ; Fraŭlo;Fraŭlino; Fraŭleco, Celibato;
  • frenez/a - 狂热 (狂熱) kuángrè;
  • fru/e - 早的 (早的) zǎo de; malfrua - 迟 的 (遲的) chí de; Malfruo (fotado)
  • funkci/o - 功能 (功能) gōngnéng; Funkcio
  • fuŝ/i - 塞责 (塞責) (sèzé); fuŝ/i - 马虎的 (馬虎的) (mǎhude); fuŝa - 马虎(馬虎)(mǎhū);

g[redakti]

  • gazet/o - 报 (報) bào; gazeto - 报纸 (報紙) bàozhǐ; gazetopapero - 报纸 (報紙) bàozhǐ; taggazeto - 日报 (日報) rìbào;(reta gazeto - 线上日报 (線上日報)xiànshàng rìbào); Gazeto;

  • ge- Prefikso montranta kuneston de ambaŭ seksoj: patro kaj patrino kune estas nomataj gepatroj; Gepatroj; gesinjoroj (sinjoro kaj sinjorino aŭ sinjoroj kaj sinjorinoj); vira ĥoro - 男声合唱团 (男聲合唱團) nánshēng héchàngtuán; virina ĥoro - 女声合唱 (女聲合唱) nǚshēng héchàng; (vira ĥoro) kaj (virina ĥoro) = gea ĥoro; Ĥoro; gea ĥoro; gea lernejo; Lernejo; Ge; ge;
  • glas/o - 玻璃 (玻璃) bōlí; glaso - 玻璃杯 (玻璃盃) bōlíbēi; (trinkujo - 玻璃杯 (玻璃盃) bōlíbēi); glaseto - 小酒杯 (小酒盃) xiǎo jiǔbēi; Bokalo; Glaso; Vitro
  • grand/a - 大的 (大 的) dàde; Grando

  • gratul/i, 祝贺 zhùhè; gratulo - 祝贺 zhùhè
  • grav/a - 重要 的 zhòngyàode; Grave; Tempoindiko (muziko)
  • grup/o - 组 zǔ; Grupo
  • gvid/i - 领导 lǐngdǎo

ĝ[redakti]

  • ĝeneral/a - 普遍 的 pǔbiànde; (Generalo);
  • ĝen/i - 阻碍 zǔ'ài
  • ĝi - la priparolata aĵo, besto aŭ infaneto - 它 tā; ĝi; Pronomo
  • ĝis - ( 直到 zhídào);
  • ĝust/a - 对 的 duìde; Premio de ĝusta vivo;

h[redakti]

  • ha - (Oficiala ekkria vorteto:) Ha montras ekmiron aŭ surprizon: Ha, kiel bele! (Ha;
  • hav/i - 有 yǒu; 拥有 yōngyǒu;
  • hejm/o - jiā; Hejmo
  • help/i - 帮 助 bāngzhù; helpo - 帮 助 bāngzhù
  • hieraŭ - 昨天 zuótiān
  • histori/o - 历史 lìshǐ; Historio
  • ho - (Oficiala ekkria vorteto:) Ho estas ĝenerala ekkria vorteto por esprimi vivan senton: “Ho, ĉielo!” ĉielo - 天空 tiānkōng (astronomio); Ho;
  • hodiaŭ - 今天 jīntiān
  • hom/o - 人 rén; Homo
  • hor/o - 小时 xiǎoshí; (lernejo): horo - 课时 kèshí; Horo
  • hotel/o - (malgranda hotelo - 旅店 (旅店) lǚdiàn; 酒店 jiǔdiàn; 小 旅馆 ( 小 旅館) xiǎo lǚguǎn); granda hotelo - 饭店 (飯店) fàndiàn; hotelo - 旅馆 (旅館) lǚguǎn; hotelo - 宾馆 (賓館) bīnguǎn; Hotelo; (albergo - 旅社 (旅社) lǚshè);

ĥ[redakti]

  • ĥoro - 合唱 héchàng (muziko); Ĥoro
  • Ĥinujo -中国 Zhōngguó  ; (Ĉinujo - 中国 Zhōngguó);ĥina -中国的 zhōngguóde (ĉina -中国的 zhōngguóde;) Ĥinujo; (Ĉinio)

i[redakti]

  • i. (Korelativo: i- 某人、某一个); I; i;
  • ia - 某样 - mǒu yàng; (korelativo); Ia; ia;
  • ial - 某个理由 - mǒu gè lǐyóu; (korelativo); Ial;
  • iam - - 某时 - mǒu shí; (korelativo); IAM; Iam: iam;

  • -Id - ( ID = “naskito”.)bovo → bovido = nematura bovo; (bovido) - 牛犊 niúdú; Id;
  • ide/o - 思想 sīxiǎng; Ideo;

  • ie - 某地 - mǒu dì ; (korelativo); Ie, ie;
  • iel - 某样地 - mǒu yàng dì; (korelativo); Iel,iel;
  • ies - - 某人的 - mǒu rén de; (korelativo); Ies, ies

  • -Ig - (IG = “efika, kaŭza aŭ ŝanĝa ago”.) Mi akrigas mian tranĉilon. akra - 锋 利的 fēnglìde; tranĉilo - 刀 dāo; ig; Ig
  • -Iĝ - (IĜ = “transiro al nova stato, al nova loko, al nova ago”.) La ekonomia krizo akriĝis. (akra - 锋 利的 fēnglìde;) -iĝ-
  • -Il - (IL = “instrumento, aparato, rimedo”.) haki → hakilo = instrumento por haki hakilo- 剁 肉 刀 duòròudāo; hakilo (kampo) - 耕地 gēngdì; (kampo - 耕地 gēngdì;)Il; il; IL;
  • ili - (la priparolataj homoj, aĵoj aŭ bestoj)- 他们 tāmen; Ili;
  • imag/i - (..) sīxiǎng mǒushì; (prezenti - 介绍 jièshào); imago
  • -In - (IN = “la naskopova sekso”); homo → homino = ina homo - 女人 nǚrén; in; Ino; Inoa; Ina; INA; Inismo;
  • -Ind - (IND = “meritas aŭ valoras esti farata”.)- legi → leginda = tia, ke ĝi valoras esti legata: leginda - (..) zhídé yīdú de; Ind ind
  • infan/o - 小孩 xiǎohái; infano;
  • inform/i - (告知 (告知) gàozhī); (raporti; informi - 报导 (報導) bào dǎo); informo;
  • -Ing - (glavo → glavingo = tubeca objekto, en kiun oni metas la klingon de glavo); glavo - 剑 jiàn; glavingo - 剑鞘 (劍鞘) jiàn qiào; tendeningo - 腱鞘 (腱鞘) jiànqiào; (medicino); glavo; glavingo;tendeno


  • io - 某个 - mǒu gè; (korelativo); io
  • iom - - 某个 - mǒu gè liàng; (korelativo); IOM; iom;

  • iran/o - 伊朗 - Yīlǎng; Irano
  • ir//i - 走 上 zǒushàng; IRO; Iro
  • is - (laboris = la ago “labori” okazis antaŭ nun) ("is" - 过去 guòqù); Is; IS
  • -Ism, (ISM = “doktrino, movado, sistemo, agmaniero”) Budho → Budhismo = la religio fondita de Budho) Budhismo - 佛教 [佛教] fójiào; Ism; ISM
  • -Ist, (IST = “persono, kiu ofte okupiĝas pri io (eble profesie)”.) dento → dentisto = kuracisto de dentoj; dentisto - 牙医 yáyī; IST; ist
  • it - (pasiva participo) - (IT plenumiĝo aŭ rezulto): mia ŝuldo estos - definitive- pagita al vi baldaŭ. it, IT;
  • ital/o - Yìdàlìrén; Italujo - Yìdàlì ; itala - Yìdàlì de; itala respubliko - Yìdàlì Gònghégulaboris = la ago “labori” okazis antaŭ nunó; Italujo
  • iu - 某人、某个 - mǒu rén mǒu gè liàng; (korelativo); Iu; IU

j[redakti]

  • j. Unu-nombro: (unu) tago Multe-nombro: (pluraj) tagoj j - 复数 fùshù; J, j; J (apartigilo)
  • ja - Ja estas emfaza vorto, kiu insistas pri la vereco de la diraĵo: Vi ja aŭdis per oreloj propraj. (emfazo); (emfaza) - ( 迫切的 pòqiède); (emfaza) - (深深 shēnshēn); Ja;
  • jam - 己经 jǐjīng; Jam; jam; JAM;
  • januar/o - 一月 yī yuè; Januaro
  • japan/o - 日本 Rìběn; Japano
  • jar/o - 年 nián; Jaro
  • je - (Li promesis reveni al ni akurate je la oka horo.) Je, je, JE;
  • jen - (Jen la suno subiras, venas la nokto.) Jen; JEN-gazeto
  • jes - ĉu vi venos? ― jes, mi venos ; jes - 是的 Shìde; jes - 对 Duì; Jes; JES
  • ju - ( Ju pli da mono ni havos, des pli rapide iros nia afero.) Ju; JU;
  • juli/o - 七月 qīyuè; Julio
  • jun/a - 年轻 的 niánqīngde; Juna Amiko
  • juni/o - 六月 liù yuè; Junio;

ĵ[redakti]

k[redakti]

  • kaj, 和 hé; 与 yǔ; (kontrasto) kaj - 而 ér; kaj - 但 dàn; kaj Kaj KAJ
  • kalkul/i - 计算 jìsuàn; kalkulo - 核算 hésuàn; (kalkulo - 衡量 héngliáng); Kalkulilo
  • kamp/o - 耕地 gēngdì; kampo - 农田 nóngtián; kamparano - 农民 nóngmín; kampo
  • kant//i - 唱歌 chànggē; kanto - 歌 唱 gēchàng; kanto - 歌 曲 gēqǔ; Kanti; Kantado
  • kapabl/a - 能干的 nénggànde; Kapablo
  • kapt/i, 捕 捉 bǔzhuō; Militkaptito;
  • kar/a - 亲切 的 qīnqiède; (aminda - 亲切 的 qīnqiède;) kara - 心爱 的 xīn`àide; Kara
  • kart/o - 卡片 kǎpiàn; (trajno): bileto - 票 piào; manĝokarto - 菜单 càidān; karto - 菜单 càidān; menuo - 菜单 càidān; Karto
  • kased/o- 小箱 xiǎoxiāng; kasedo - 小盒 - xiǎohé; (tono,muziko): kasedo - 盒式 磁带 héshì cídài; sonbendo - 录音带 lùyīndài; ((muziko): kasedo - 卡 kǎ; bendo - 带 dài; kasedo - 卡带 kǎdài;) Kasedo
  • kaŝ/i - 隐藏 yǐncáng; Kaŝejo ;Kaŝejo (terarmeo)
  • kaŭz/o - 原因 yuányīn;
  • kaz/o - 格 gé; kazo;
  • ke - (gramatiko, Ke-frazoj) - Ŝajnas, ke pluvos. → Tio ŝajnas. ke Ke KE
  • kelk/a - 一些 yīxiē;



  • kia - 何样; (hé yàng); (ekrigardu, kiajn okulojn li havas, nigrajn aŭ ne); (kia? - shénme ?) Kia KIA
  • kial ? - 为什么; - (wèishénme; wèi shén me5 ?); (kialo - lǐ yóu; kaŭzo - lǐ yóu; )
  • kiam ? 何时; héshí; (kiam vi foriros?); shí - kiam; dum - shí ; (kiam oni estas riĉa, oni havas multajn amikojn); Kio? Kie? Kiam?
  • kie ? - 何地; hé de; (hé dì); (在 哪里 zài nǎlǐ?); (tie! - 那儿; nàr!); li estas tie! - tā zài nàr! kie; Kie boacoj vagadas
  • kiel - 如何; 如何 rúhé; (kiel bela ŝi estas!);kiel
  • kies - 谁的; 谁的 shéi de; (shéi de5); (kies tombo tio ĉi estas?); Kies reganto, ties religio;
  • kio ? - 什么; shénme5 kio? (neniu scias, kio morgaŭ lin trafos); Kio; KIO
  • kiom - 多少; duō shǎo; (duōshǎo)
  • kiu ? - 何人、哪个; (hé rén nǎ gè) kiu


  • klar/a - qīngchède; klara - 明白的 míngbáide; Klara
  • klas/o, - 班级 bānjí; Klaso
  • klav/o - 键 jiàn; Klavo
  • klopod//i - 努力 nǔlì; klopodo - 努力 nǔlì: (Clopodia)
  • klub/o - 俱乐部 jùlèbù; societo - 协会 xiéhuì; societo - 合法 协会 héfǎ xiéhuì; Klubo
  • knab/o - 男孩 nánhái; knabino - 女孩 nǚhái; Knabo
  • kolekt/i - (kolekti fungojn) 采 集 cǎijí; (kolekti monon) - 收集 shōují; Kolektado;
  • kolor/o - 颜色 yánsè; Koloro;
  • komenc/i - 开始 kāishǐ; Komencanto; komenco;
  • komerc//i - 交 易 jiāo yì; komerco - 商业 shāngyè; Komerco;
  • komision/o - (代理 dàilǐ); (komisiono - 委员会 wěiyuánhuì;) Komisiono;
  • komitat/o - 委员会 wěiyuánhuì; Komitato
  • kompren/i - 听 清 tīng qīng; kompreni - 听懂 tīng dǒng; Kompreno
  • komput/i - 计算 jìsuàn; Komputado; Komputilo;
  • komun/a - 共同的 gòngtóngde; Komuno;
  • koncern/i - 涉及 shèjí; koncerna - 涉及的 shèjíde;
  • kongres/o - 代表大会 dàibiǎo dàhuì;  ; kongreso → kongresejo = loko, kie okazas kongreso; kongreso - dàibiǎo dàhuì; kongresejo - 会议中心 huìyì zhōnĝīn; Kongreso;
  • kon/i - 认识 rènshí; kono;
  • konkret/a - 具体的 jùtǐ de; konkrteta poezio;
  • konsent//i - 同意 tóngyì; konsento - 同意 tóngyì; konsento;
  • konsil/i - 给 .. 出主意 gěi.. chū zhǔyì; (Eŭropa Konsilio]; Konsilio de la Eŭropa Unio);
  • konsist//i - 由 ... 组成 yóu ... zǔchéng; Konsisto kaj strukturo de materio;
  • konstru/i - 制定 [制定] zhìdìng; konstruo - 构造 gòuzào; Konstruaĵo;
  • kontakt/o - 接触 jiēchù; Kontakto;
  • kontent/a, 满意 的 mǎnyìde; fiero; (falsa amiko: (satisfakcio);
  • kontraŭ- 在 .... 对面 zài ... duìmiàn
  • kontrol/i - 检查 jiǎnchá; kontroli - 控制 kòngzhì; (Primeca kontrolo);
  • korb/o - 篮子 lánzi; korbo;
  • kost/i - 花费 huāfèi; kosto - 费用 fèiyòng; Memkosto;
  • kred/i - 认为 rènwéi; kredi - 相信 xiānĝìn; Kredo;
  • kresk//i - 生长 shēngzhǎng; kreskado - 增长 zēngzhǎng; Kresko;
  • krom - 在 .... 之 外 zài ... zhī wài; (..); (Kromo);
  • kruel/a - 残暴的 cánbào de; (Tigellinus);
  • kuir/i - 烹调 pēngtiáo; Kuirado; Kuirarto;
  • kultur/o - 文化 wénhuà; Kulturo;


Tonoj - helpilo: ā á ǎ à, ē é ě è , ī í ǐ ì, ō ó ǒ ò, ú ù; ǚ ǜ ;


  • kur//i - 赛跑 sàipǎo; kuro
  • kurs/o - (教程 (jiāochéng)/jiàochéng); (教程 jiàochéng); (kurso - 课 (課) kè; (leciono - 课 (課) kè); proceso - 过程 (過程) guòchéng; procezo; kurso;
  • kuŝ//i - 躺 tǎng; kuŝi - 卧 wò; Kuŝbiciklo (Kuŝ);
  • kutim/i - (..); mi kutimas - 我 习惯 了 wǒ xíguàn le; kutimo - 习惯 xíguàn; Kutimo
  • kvankam - 虽然 suīrán; kvankam - 即使 jíshǐ;
  • kvar - 4 四 sì; kvar - 4 - 肆 sì (banko); Kvar
  • kvazaŭ - 好像 hǎoxiàng; kvazaŭ - (就像 jiù xiàng); (Kvazaŭrombokubo-okedro)
  • kvin - 5; kvin - 五 wǔ; kvin - 5 伍 wǔ (banko); kvin

l[redakti]


m[redakti]

  • mal- Prefikso montranta ideon logike kontraŭan al tiu, kiun montras la radiko: mallonga - 短 的 duǎnde; (longa - 长 cháng); mal; MAL;
  • malgraŭ- 尽管 jǐnguǎn; (Esperantina);
  • manĝ/i - 吃 chī; manĝo - 吃饭 chīfàn; mangaĵo - 吃饭 chīfàn; manĝo;
  • manier/o - 教 养 jiàoyǎng; maniero - 方式 fāngshì; maniero
  • mank//i - 缺少 quēshǎo; manko - 缺乏 quēfá; manka nombro
  • man/o - 手 shǒu; lernu.net mano; mano;
  • mard/o - 星期二 xīngqī'èr; mardo; mardo la 13-a;
  • mark/o - 标志 biāozhì; marko - 牌子 páizi; (aŭto) marko - 汽车牌子 qìchē páizi; marko
  • mar/o - 海 hǎi; maro;
  • mart/o - 三月 sān yuè; marto;
  • maŝin/o - 机器 jīqì; maŝino;
  • maten/o - 早晨 zǎochén; (matene - 早上 zǎoshàng); matene - 早晨 zǎochén; mateno
  • material/o - 原料 yuánliào; materialo
  • mem - ( 本人 běnrén ); mem; MEM; Mem
  • membr/o - 成员 chéngyuán; membro
  • memor/i - 提醒 tíxǐng; memoro - 记忆 jìyì; (komputilo): (memoro - 记忆体 jìyìtǐ ); (komputilo: memori - 堡 存 bǎocún); (USB-poŝmemorilo - 闪存盘 shǎn cún pán); memoro;
  • merkred/o - 星期三 xīngqīsān; merkredo;
  • mesaĝ/o - 通知 tōngzhī; mesaĝi - 通知 tōngzhī; Retmesaĝo;Retletero - 电子 函件 diànzǐ hánjiàn; retmesaĝo - 电子 函件 diànzǐ hánjiàn;
  • met/i - 摆 bǎi; meti - 放 (放) fàng;
  • metod/o - 方法 fāngfǎ; Metodo
  • mez/o - 中间 zhōngjiān; Noktomezo
  • mi - 我 wǒ; mi; Mi; MI;
  • miks/i - 使 混合 shǐ hùnhé; mikso - 混合 hùnhé; Misaĵo;
  • mil - 1000; mil - 一 千 yīqiān; (banko): mil - 仟 qiān; Mil
  • miliard/o - 十亿 shíyì; miliardo - (banko): 拾亿 shíyì; miliardo
  • milion/o - 百万 bǎiwàn; miliono - (banko): 佰万 bǎiwàn; miliono
  • milit//i - 进行 战争 jìnxíng zhànzhēng; milito - 战争 zhànzhēng Milito
  • minus - 减 jiǎn; Beto-minus-disfalo;poluseco;[3];
  • minut/o - 分钟 fēnzhōng; minuto
  • mir//i - 使 某人 惊异 shǐ mǒurén jīngyì; (mirinda )
  • mis-, (prefikso) (Malbone, erare, ...): (misaŭdi); miskompreno - 误解 wùjiě; mis; Mis, MIS;
  • moment/o - 片刻 piànkè; (teĥniko: momanto - 矩 jǔ); (teĥniko: momanto - 力矩 lì jǔ); Momant-magnituda skalo; (矩震級 jǔ zhènjí;); Tertremo - 地震 dìzhèn;
  • monat/o - 月 yuè; Monato - 月 yuè
  • mond/o - Mondo; vikipedio: 世界; mondo - 世界 shìjiè;
  • mon/o - 钱 (錢) qián; Mono; (vikipedio:貨幣; 货币 (貨幣) huòbì;); Valuto; valut/o; (vikipedio: 通貨); valuto - 通货 (通貨) tōnghuò;
  • mont/o - Monto - 山 shān; (vikipedio: 山);
  • montr/i - 表明 biǎomíng; 指示 zhǐshì; [4];
  • morgaŭ - 明天 míngtiān;
  • mort//i- 死亡 sǐwáng; Morto - (vikipedio: 死亡);
  • mov/i - 使 活动 shǐ huódòng; movo;
  • mult/a - 很多 的 hěn duōde; malplimulto
  • mus/o - Muso - 老鼠 lǎoshǔ; Komputila muso - 鼠标 shǔbiāo;
  • muzik/o - Muziko - 音乐 yīnyuè; muzikisto - 音乐家 yīnyuèjiā; muzikistino 音乐家 yīnyuèjiā

n[redakti]

  • n. N-finaĵo povas montri: objekton; mezuron; tempopunkton; direkton; aliajn signifojn; (Mi vidas hundon: (objekto). (Perverba priskribo de O-vorto tamen ne havu N-finaĵon: Mi refarbis la flavajn seĝojn blankaj.) N; n;
  • naci/o - Nacio - 民族 mínzú; nacio - 国家 guójiā;Ŝtato kaj nacio
  • naĝ//i - 游泳 yóuyǒng; (Naĝado)
  • nask/i - 生 shēng; Nasko - 出生 chūshēng;
  • natur/o - Naturo - 自然 zìrán;
  • naŭ - 9 - 九 jiǔ; naŭ - 9 - 玖 jiǔ (banko); naŭ;
  • ne - ( 不 bù;) (ne - 不是 Bùshì); ( Respondvortoj) - — Ĉu vi volas kafon? — Ne! (= Mi ne volas kafon.) Kafo; ne; Ne; NE
  • neces/a - 必要的 bìyào de; neceso
  • nek - 也不 yě bù; nek;


  • nepre - 无论如何 wúlùn rúhé; (nepre - 必 bì); ([5])
  • neŭtral/a 中立的 zhōnglìde; neŭtraleco - 中立 zhōnglì; [6];
  • ni - wǒmen; ni - 我们 wǒmen; Ni;
  • -Nj - (sufikso); per NJ oni faras karesajn nomojn de virinoj : Patrino → Panjo; Onklino → Onjo; Fratino → Franjo; (实用 例句 shíyòng lìjù: 例句 www.lernu.net Utilaj frazoj); nj; NJ;
  • nokt/o - yè; Nokto - 夜 yè;
  • nom/o - míngzì; Nomo - 名字 míngzì; (Omo)
  • nord/o - běifāng; Nordo - 北方 běifāng; Kompasdirektoj
  • normal/a - 正常 的 zhèngchángde; (normalo); ortilo
  • nov/a - 新的 xīnde; (Nova); Novaĵo
  • novembr/o - 十一月 shíyī yuè; Novembro;
  • nu - (Oficiala ekkria vorteto) Nu estas ĝenerala atentiga vorto. nu - 那 该 怎么办 呢 ? nà gāi zěnmebàn ne ? nu; NU;
  • nul - 0; nulo - 〇 líng, nulo - 零 líng (Banko); ("la nombro 0 estas elparolata nul")→ (reta-vortaro.de); Nulo; NUL;0 (jaro)
  • numer/o - 号码 hàomǎ;Numero; Numeralo; Nombrovorto; Nombro
  • nun - 现在 xiànzài; Nun; NUN;
  • nur - 仅仅 jǐnjǐn; nur - 只 zhǐ; nur;

o[redakti]

  • o - La finaĵo O aldonas nenion al la propra signifo de radiko. O-vorto estas simple nomo de la koncerna afero: amiko, tajloro = nomoj de diversaj homoj; amiko - 朋友 péngyou; tajloro - 裁缝 cáifeng; (-o substantivo - 名词 míngcí); o; O;
  • -Obl - = “multipliko”. du → duoblo = kvanto duobla; du+obl+a = duobla - 双重的 shuāngchóng de; obl ; OBL;
  • ofic/o - 职务 zhíwù; (ofico) - (oficejo) - (行政机关 xíngzhèng jīguān); oficejo - 办公室 bàngōngshì; kancelario - 办公室 bàngōngshì; sekretariejo - 办公室 bàngōngshì; ofico; centra oficejo;
  • oft/e, 时常 shí cháng; (ofte - 常 cháng); (persona nomo);
  • ok - 8 - 八 bā; ok - 8 - 捌 bā Banko; ok;
  • okaz//i - 发生 fāshēng; okazi - 发生 [發生] fāshēng; degenera okazo;
  • okcident/o - Okcidento 西 面 xīmiàn; (Landoj) okcidento - 西方 xīfāng
  • oktobr/o - Oktobro 十月 shí yuè;
  • rigard/i - 看 kàn; rigardi - 注视 ( 注視 ) zhùshì; Rigardi-kaj-diri vico)
  • vid/i - 看见 ( 看見 ) kànjiàn; (+ .. Libera vortaro); Vidado;
  • okup/i - 占领 zhànlǐng; okupi -占 zhàn; okupi - 从事 于 cóngshì yú; okupado;
  • ol - Konjunkcio uzata post supereca aŭ malsupereca komparativo por kunligi du samnaturajn kunkomparitaĵojn: pli bona pano sen butero ol kuko sen libero (reta-vortaro.de); ol - 作为 (作為) zuòwéi; (gramatiko); (OLO; olo);
  • -On - (ON = “divido”); du → duono = unu el du egale grandaj partoj de tuto, ½; (gramatiko); Duono; duono - 一半 yī bàn; ½; -on-;
  • oni - ≈ neprecizigita(j) persono(j); oni - 有人 yǒurén; oni ONI
  • ont - Participo: antaŭ la ago — la ago ankoraŭ ne komenciĝis - legonta = tia, ke oni poste legos; (gramatiko); ont; ONT;
  • -Op - (unu → unuopo = unu sola afero aŭ persono); du → duopo = grupo de du, paro; (gramatiko); duope - 两 个人 (两 個人) liǎng gè rén; op
  • opini/i - 认为 (認為) rènwéi; opinio - 意见 (意見) yìjiàn; opinio;
  • ordinar/a 平常 的 píngcháng de; Ordinara diferenciala ekvacio
  • ord/o - Ordo; ordigi - 整理 zhěnglǐ; (Okulo]); (okulo - 眼睛 yǎnjīng); okulo - 眼 yǎn; (okulo - 目 mù); (rigardi - 目 mù); (Indekso - 目 mù);
  • organiz/i - 组织 (組織) zǔzhī; organizo - 组织 (組織) zǔzhī; organizaĵo - 组织 (組織) zǔzhī; organizado, organizo Organizaĵo; Organizo;
  • orient/o - Oriento - 东方 ( 東方 ) dōngfāng; (Orientiĝo (matematiko))
  • os - Venonta tempo: OS-finaĵo; (gramatiko); OS-tempo montras, ke la ago aŭ stato ankoraŭ ne komenciĝis en la momento de parolado. (futuro - 将来时 jiāngláisí); Futuro; Os; os;
  • ot - pasiva participo (gramatiko); OT - stato antaŭ ago; (pasiva participo futura); (futuro - 将来时 jiāngláisí); Pasivaj participoj; ot;
  • ov/o - Ovo - 蛋 dàn; OVO; Kokina ovo; Paska ovo; Ovo-lakto-vegetarano

p[redakti]

  • pac/o - 和平 hépíng; Paco
  • paĉj/o - (Patro → Paĉjo) - 爸 bà; paĉj/o - (Patro → Paĉjo) - 爸爸 bàba; Paĉjo, kio estas rasismo?
  • pag/i - 支付 zhīfù; pagado - 付款 fùkuǎn; (→ libera votaro); pago
  • paĝ/o - 页 ( 頁 ) yè; TTT-paĝo;
  • pan/o - 面包 (麵包) miànbāo; Pano;
  • paper/o - 纸 zhǐ; Papero; ()
  • pardon/i -宽恕 ( 寬恕 ) kuānshù; pardoni - 原谅 ( 原諒 ) yuánliàng; Pardono
  • parol//i - 讲话 ( 講話 ) jiǎnghuà; Parolado
  • part/o - 部分 bùfèn; parto - 份额 fèn'é; parto
  • pas//i, 经过 ( 經過 ) jīngguò; Montpasejo; El Paso (Teksaso) (Pasio)
  • patr/o - 父亲 ( 父親 ) fùqīn; (patro - 父 fù); (patro - 爸爸 bàba;); patro
  • pec/o - 块 ( 塊 ) kuài; video-peco;filmeto; Ŝakpeco; (Peĉo);
  • pend//i- 吊 diào; Pendumilo
  • pens//i - 想 xiǎng; pensi - 考虑 ( 考慮 ) kǎolǜ; penso;
  • per - ( gramatiko - Baze per montras ilon aŭ rimedon por fari agon, por atingi rezulton: Per hakilo ni hakas. haki - 打 dǎ; hakilo - 斧 fǔ; per; PER; Hakilo;
hakilo

  • pret/a - 准备好了 ( 準備好 了 ) zhǔnbèi hǎo le; (Pedra Preta);
  • preter - (preter montras lokon, ĉe kies flanko okazas movo.) gramatiko PMEG; Li pasis preter mi sen saluto; pasi preter ( .. ) - 走过 (走 過) zǒu guò (..);(preter - 经过 (經過) jīngguò); (Preter la Vivo)
  • prezent/i - 递 交 ( 遞交 ) dì jiāo ; prezenti - 介绍 (介紹) jièshào; grupa prezento;
  • prezid/i - 主持 会议 (主持 會議) zhǔchí huìyì; Prezidento
  • prez/o - 价格 (價格) jiàgé; Prezo
  • pri - 关于 (關於) guānyú; Pri; PRI
  • princip/o - 原则 (原則) yuánzé; Principo; (( 原理) yuánlǐ);
  • printemp/o - Printempo - 春季 chūnjì;
  • pro - 由于 (由於) yóuyú; 为了 (為了) wèile; (PMEG: Ŝiaj dentoj frapadis pro malvarmo.)(dento - 牙齿 (牙齒) yáchǐ); Pro; PRO; Proverbo; (成语 (成語) chéngyǔ); 谚语 (諺語) yànyǔ;
  • problem/o - 问题 (問題 ) wèntí; Problemo; (问题)
  • produkt/i - 生产 (生產) shēngchǎn; produkti - 制造 (製造) zhìzào; ; produkto - 产品 (產品) chǎnpǐn; Produkto;
  • program/o - (Televida programo)- 节目 ( 節目 ) jiémù; Programo; Komputilo; Komputilo: programi - 编程 (編程) biānchéng; programado - 编程 (編程) biānchéng; Programaro
  • proksim/a - 近的 jìn de; proksimigi - 接近 jiējìn; (Proksimuma kalkulado); (aproksimaĵo - 亲近 ( 親 近 ) qīn jìn; aproksimaĵo - 接近 jiējìn;)
  • propon/i - 建议 (建議) jiànyì; propono - 建议 (建議) jiànyì; Propono;
  • propr/a 自己的 zìjǐ de; propraĵo - 财产 (財產) cáichǎn; (nur Posedo aŭ plena propraĵo? Proprieto?)
  • prov/i - 试一 试 ( 試一試 ) shì yīshi; provi - 测试 ( 測試 ) cèshì; provo
  • publik/o - (rigardantoj) - 观众 ( 觀眾 ) guānzhòng; publiko - 公众 (公眾) gōngzhòng; publika - 公共的 gōnggòng de; Publika transporto
  • punkt/o -点 (點) diǎn; punkto - 句号 (句號) jùhào Interpunkcio; punkto - 要点 (要點) yàodiǎn; Punkto; Interpunkcio; Dupunkto; Mezpunkto; Tripunkto;
  • pup/o - 洋娃娃 yángwáwa; Pupo; Gantpupo;
  • pur/a - 清 洁 ( 清 潔 的) qīngjiéde  ; pura - 纯洁 (純潔 的) chúnjiéde; PUR; pura; ; pura agordo;

r[redakti]


s[redakti]

  • sabat/o - 星期六 (星期六) xīngqīliù; Sabato;(sabate - 每星期六 (每星期六) měi xīngqīliù;
  • saĝ/a - 机智的 (機智 的 ) jīzhìde *salon/o - 沙龙 (沙龍) shālóng; Salono
  • salut/i -问候 (問候) wènhòu; Salutnomo; Uzantnomo
  • sam/a - (..); samtempa - 同时 (同時) tóngshí; Tempo
  • san/a - 健康的 (健康 的) jiànkāngde; sano - 健康 (健康) jiànkāng; Sano; Saneco;
  • sat/a - 吃饱的 (吃飽的) chībǎo de; (nomo: Sáta, vilaĝo en Hungario, en regiono "Norda Hungario", en departemento Borsod-Abaúj-Zemplén, en subregiono de Ózd)
  • scienc/o - 科学 (科學) kēxué; Scienco; sciencisto - 科学家 (科學家) kēxuéjiā; Sciencisto;
  • sci/i - 知道 (知道) zhīdào; scio- 知识 (知識) zhīshí; Scio;
  • se - 如果 (如果) rúguǒ; Se
  • sed - 但是 (但是) dànshì; Sed; SED
  • seĝ/o - 座位 (座位) zuòwèi; seĝo - 椅子 (椅子) yǐzi; Seĝo, (fekado - 大便 (大便) dàbiàn; Fekado); (feko; fekaĵo); (Ekskremento - 粪便 (糞便) fènbiàn; (Ekskremento;
  • sekv/i - 跟随 (跟隨) gēnsuí; Sekvi la Majstron Interrete
  • semajn/o -周 (週) zhōu; 星期 (星期) xīngqī; Semajno; Semajnfino (ora semajno - 黄金周 ( 黃金週 ) (huángjīnzhōu); Ora semajno
  • sen - 没有 (沒有) méiyǒu; Sen; SEN
  • senc/o - 感受 力 (感受力 ) gǎnshòulì; Senciklopedio; Neciklopedio; ( Senciklopedio - 伪基百科 ( 偽基百科 ) wěijībǎikē);
  • send/i - 寄 (寄) jì; sendito - 公使 (公使) gōngshǐ;
  • sent/i - 感到 (感到) gǎndào

  • sep - 七 (七) qī - 7 - Sep; (banko: 7 - 柒 (柒) qī); (kribri - 筛 (篩) shāi); Kribrilo; malfina kribrilo - 筛子 (篩子) shāizi; fina kribrilo - 滤 器 (濾 器) (lǜqù) lǜqì ; filtrilo - 滤 器 (濾 器) lǜqì ; 过滤器 (過濾器) guò lǜ qì; (ilo - 器 (器) qì); (SEP)

  • septembr/o - 九月 (九月) jiǔ yuè Septembro
  • serĉ/i - 寻找 (尋找) xúnzhǎo
  • seri/o - 行 (行) háng; Serio
  • serv/i - - 服务 (服務) fúwù Servo; Servisto;Diservo; Militservo; militservi - 服役 (服役) fúyì;
  • ses - 6 - Ses; ses - 六 (六) liù; banko: ses - 6 - 陆 (陸) liù; SES
  • si - 自 己 (自己) zìjǐ; si - 自身 (自身) zìshēn; Si
  • sid//i - 坐 (坐) zuò; (sidilo - 座位 (座位) zuòwèi);
  • signif/i - 就是 (就是) jiù shì; 意义 (意義) yìyì signifo; Signifo
  • simil/a - 类似的 (類似的) lèisì de; 相似 (相似) xiāngsì Simileco
  • simpl/a - 容易的 (容易 的) hróngyìde; Simpla
  • simul/i - 模拟 (模擬) mónǐ; Simulado
  • sinjor/o - 主人 (主人) zhǔrén; sinjoro - 先生 (先生) xiānsheng; Sinjoro; (sinjorino - 妻子 (妻子) qīzi); Sinjorino; (Fraŭlino); (Fraŭleco; Celibato); (grandsinjoro; grandulo;)
  • sistem/o - 系统 (系統) xìtǒng; Sistemo; (politika) sistemo - 制度 (制度) zhìdù;
  • situaci/o - 形势 (形勢) xíngshì;
  • skatol/o - 盒子 (盒子) hézi; Skatolo; Muzikskatolo; Nigra skatolo;
  • skrib/i - 写 下 (寫 下) xiě xià; (skribi fakturon - 写 下 (寫 下) xiě xià); skribi - 书写 (書寫) shūxiě; Skribo; Skribarto; Skribado; Skribilo; Skribisto
  • sol/a - 单独 (單獨) dāndú; Solo; (Sola);
  • somer/o - 夏天 (夏天) xiàtiān; Somero; "Kio taŭgas por somero, ne taŭgas por vintro". (lernu.net); (Vintro)
  • son//i -声音 (聲音) shēngyīn; Sono
  • special/a - 特别的 (特別的) tèbiéde; Specialisto
  • spec/o - 种类 (種類) zhǒnglèi; Speco; (Specio)
  • spert/a - 有 经验的 (有 經驗的) yǒu jīngyànde Sperto ;sperto - 经验 (經驗) jīngyàn;
  • sport/o - 运动 (運動) yùndòng; Sporto



  • star//i - 站立 (站立) zhànlì;
  • strat/o - 街 (街) jiē; Strato
  • stud/i - 上大学 (上大學) shàng dàxué; (altlernejo): studi - 攻读 (攻讀) gōngdú; Studio Ghibli
  • stult/a - 痴呆的 (痴呆 的 ) chīdāide; Stultula mato
  • sub - 在 ... 下面 zài ... xiàmiàn; Sub ; SUB; (dormi sub tegmento, sub libera ĉielo); Tegmento - 屋顶 (屋頂) wūdǐng; Ĉielo - 天空 (天空) tiānkōng;
  • sud/o - 南方 (南方) nánfāng; (Sudo - 南 (南) nán);
  • sufiĉ/a - 充分的 (充分的) chōngfèn de;
  • sukces//i - 成功 (成功) chénggōng; (sukceso - 成功 (成功) chénggōng); (rezultato- 成果 (成果) chéngguǒ);
  • suk/o - 果 汁 guǒ zhī; Suko
  • sun/o - 太阳 (太陽) tàiyáng; Suno -
  • super - 在 ...上 方 zài ... shàng fāng; (PMEG 12.3.4.12. Super)
  • supoz/i - 推测 (推測) tuīcè; supozo - 猜测 (猜測) cāicè;
  • supr/e - 上 方 shàng fāng; PMEG 12.3.4.12.: ("Li staras supre sur la monto. - La birdo ŝvebas super la monto.")
  • sur - 在 ...上 zài ... shàng; (F.E 6: "La libro estas sur la tablo"); Sur; SUR

ŝ[redakti]

  • ŝaf/o - 羊 (羊) yáng; Ŝafo - Konstelacio - Ŝafo (konstelacio);
    Ŝafoj
  • ŝajn//i - 显得 (顯得) xiǎn dé; xiǎn dé; ŝajno - 假象 (假象) jiǎxiàng; ŝajnfrukto; Grigorij Abramoviĉ Ŝajn
  • ŝanĝ/i- 交换 (交換) jiāohuàn; ("La vetero ŝanĝiĝas, heliĝas.") Vetero; Ŝanĝo
  • ŝat/i - 喜欢 (喜歡) xǐhuān;Ŝatokupo;
  • ŝi - la priparolata ina persono; Ŝi (ina persono); ŝi- 她 (她) tā;(PMEG 11.1. Personaj pronomoj); Ŝi; ŝi;
  • ŝip/o - 船 (船) chuán; Ŝipo
  • ŝir/i - 撕 sī; (reta-vortaro.de: ŝiri fadenon); (fulmofermilo - 拉链 (拉鏈) lāliàn; Zipo - 拉链 (拉鏈) lāliàn;) Fulmofermilo;Zipo)
  • ŝtat/o - 国家 (國家) guójiā;Ŝtato; (Stato);

t[redakti]

  • tabl/o - 桌子 (桌子) zhuōzi; skribotablo -书桌 (書桌) shūzhuō; skribtablo -书桌 (書桌) shūzhuō; (skribtablo - 写字台 (寫字檯) xiězìtái ;) Tablo; Ronda Tablo; Ronda tablo
  • tag/o -日期 rìqī; Tago; dato - 日期 rìqī; (limtago - tempolimo - fiksita dato - fiksita tago - 日期 rìqī;) (tago - 日 (日) rì); bonan tagon! - 您 好 Nínhǎo! ; (bonan tagon! - 你好 (你好) Nǐhǎo);
  • tamen - 但是 (但是) dànshì;
  • task/o - 任务 (任務) rènwù; hejmtasko -作业 (作業) zuòyè; Hejmtasko;
  • teatr/o - 戏剧 (戲劇) xìjù; (teatra surscenigo - 戏剧 表演 (戲劇表演) xìjù biǎoyǎn); (teatra spektaklo - 戏剧 表演 (戲劇表演) xìjù biǎoyǎn); teatrejo - 剧院 (劇院) jùyuàn; teatraĵo - 戏 ( 戲 ) xì; teatra - 戏剧的 (戲劇的) xìjù de; (teatra karto) - 戏票 (戲票) xìpiào; bileto - 票 (票) piào; Teatro; Teatraĵo;Teatrejo;
  • tekst/o - 文本 (文本) wénběn; (kantoteksto - 歌词 (歌詞) gēcí); Teksto; Tekstaro; Korpuso; Ĉirkaŭteksto; Kunteksto; Hiperteksto; Hiperteksto-Transiga Protokolo;
  • telefon/o - 电话 (電話) diànhuà; Telefono; Telefonnumero; Poŝtelefono
Diversaj poŝtelefonoj.
  • teler/o - 盘子 (盤子) pánzi; Telero
  • televid/o - 电视 (電視) diànshì; Televido
  • tem/o - 题目 (題目) tímù; (titolo - 题目 (題目) tímù); temo - 主题 (主題) zhǔtí; Temo;
  • temp/o - 时间 (時間) shíjiān; Tempo; Nuntempo ;Tempoindiko (muziko); tempo - 速度 (速度) sùdù; (速度 (音樂) sùdù yīnyuè); (tempo muzika - 速度 音乐 (速度 音樂) sùdù yīnyuè);
  • ten/i - 拿者 (拿者)názhě; názhe; teni - 抓者 (抓者) zhuāzhě; zhuāzhe; (..); Teni la Aspidistron Fluganta
La Blua Globeto, famkonata fotaĵo de la Tero farita la 7-an de decembro 1972 de la ŝipanaro de la kosmoveturilo de Apollo 17;
  • ter/o - 世界 (世界) shìjiè; tero - 地球 (地球) dìqiú; Tero
  • terur/o - 惊吓 (驚嚇) jīnĝià; (Terorismo)


  • tim/i - 害怕 (害怕) hàipà; timo -恐惧 (恐懼) kǒngjù; timo - 害怕 (害怕) hàipà; timo;



  • tra - 横 穿 (橫 穿) héngchuān; Tra; TRA; (La koboldo rigardis tra la serura truo. La koboldo rigardis tra la fenestro)("koboldo" -小鬼 (小鬼) xiǎoguǐ; ("ina" "koboldo - 妖精 (妖精) yāojīng)); Koboldo;
  • traduk/i - 翻译 (翻譯) fānyì; tradukisto -译者 (譯者) yìzhě; traduko - 译文 (譯文) yìwén; (verko: tradukaĵo - 译文 (譯文) yìwén; tradukado - 译文 (譯文) yìwén); Traduko;Tradukilo;

  • trakt/i - 研讨 (研討) yán tǎo; (reta-vortaro.de: trakti negocon) (negoco - 生意 (生意) shēngyì; ); Traktilaro;
  • tranĉ/i -切 (切) qiē; Tranĉi; Tranĉo; (reta-vortaro.de: tranĉi drapon;)Drapo; (drapo - 巾 (巾) jīn;); (kudri - 缝制 ( 縫製 ) féngzhì;)
  • trans - (PMEG: Trans signifas “sur la alia flanko de”.) (La hirundo flugis trans la riveron). (flugi trans - 飞 越 ( 飛越) fēiyuè); Hirundo; (hirundo - 燕科 yānkē;) (hirundo - 燕子 (燕子) yànzǐ); (hirundo 燕 (燕) yàn;); transplanti - 将 (將) jiāng ... 移植 (移植) yízhí Christiaan Barnard; Trans la spegulo;
  • tre - 很 (很) hěn; tre - 非常 (非常) fēicháng; tre; TRE;
  • tri - 3 - 三 (三) sān; banko: 3 - 叁 (參) sān; Tri; [8];
  • trink/i - 喝 (喝) hē; drinki - (酗酒 (酗酒) xùjiǔ);Drinkaĵo; Alkoholaĵo; Drinkejo; Trinkejo; (trinkejo aŭ koktelejo aŭ drinkejo);
  • tro - (PMEG 14.3.19. Tro plifortigas la signifon); tro; TRO; Troigo; Litoto;Maltroigo; (reta-vortaro.de: tro longa; tro rapide; tro ami ludon;)(plifortigo - 加强 (加強) jiāqiáng); Signifo: signif/i - 就是 (就是) jiù shì; signifo - 意义 (意義) yìyì;
  • trov/i - 找到 (找到) zhǎodào; trovo; Trovi aŭ ripari stumpon
  • tuj - 立刻 (立刻) lìkè; tuj - 马上 (馬上) mǎshàng; Tuj tuj TUJ
  • turn/i - 转动 (轉動) zhuǎndòng; turni (kapon) - 转 (轉) zhuǎn; Turna simetrio; (Turniro)
  • tut/a - 整个的 ( 整個 的) zhěnggede; tutaĵo - 整体 (整體) zhěngtǐ; tutaĵo - 全体 (全體) quántǐ Tuteco

u[redakti]

  • u. (U-formo montras, ke la ago aŭ stato ne estas reala, sed dezirata, volata, ordonata aŭ celata.) Sidu sur seĝo! Ordono; ordono - 命令 (命令) mìnglìng;
  • -Uj, (-Uj- havas praktike 3 malsamajn signifojn: (1)“entenilo” - 容器 (容器) róngqì); (2)“kreskaĵo” - 植物 zhíwù kaj; (3)“lando”- 国 (國) guó; Lando. (1)mono → monujo = saketo por porti monon;Monujo; monujo - 钱包 (錢包) qiánbāo; (2)pomo → pomujo = pomarbo; Pomujo; Pomo; pomo - 苹果 (蘋果) píngguǒ; Pomarbo; (pomarbo - 苹果 树 (蘋果樹) píngguǒ shù); (pomoarbo)- (Genro)-(genro) - 苹果属 píngguǒ shǔ); (3) Ĉino → Ĉinujo = la lando de la Ĉinoj. Ĉinujo - 中国 (中國) Zhōngguó; Nuklea reakciujo aŭ nuklea reaktoro - 核反应堆 (核反應堆) héfǎnyìngduī; Atomelektrejo - 核动力厂 (核動力廠) hédònglì chǎng; Nuklea centralo; Atomcentralo; Uj

  • -Ul-: juna → junulo = persono karakterizata de juneco; Ul; (Ulo - 小伙子 (小夥子) xiǎohuǒzi); (-ulo; ("bestulo") besto - 动物 (動物) dòngwù;
  • -Um - (Oni devas aparte lerni ĉiun UM-vorton.) sukero → sukerumi = kovri per sukero; sapo → sapumi = kovri aŭ ŝmiri per sapo (= sapi);Sapo; sapo - 肥皂 (肥皂) féizào; Sukero - 糖 (糖) táng; sukero (食糖)(食糖) shí táng; (Manĝaĵo)
  • universal/a - 普世 的 (普世 的) pǔshì de (Universala); um; UM;
  • universitat/o - 大学 (大學) dà xué; (altlernejo - 大学 (大學) dà xué); Universitato;(大學);
  • unu = 1; 一 yī; banko: yī : 壹 (壹) yī; Unu;
  • urb/o - 城市 (城市) chéngshì; Urbo; (城市); urba- 城市的 (城市的) chéngshì de
  • us - US-formo estas uzata por agoj kaj statoj nerealaj, imagaj aŭ fantaziaj. (Se mi estus riĉa, mi ne laborus.) nereala - 虚 幻 的 xūhuànde;Realismo;Surrealismo;Superrealismo; Us; us; uS; US;
  • util/a - 有用的 yǒuyòng de; utilo - 可用 性 kěyòng xìng; utilismo;
  • uz/i - 利用 (利用) lìyòng; (Uzo)

v[redakti]

  • vagon/o - huǒchē chēxiāng; vagono - 火车车厢 (火車車廂) huǒchē chēxiāng (Fervojo); Vagono; Vagonaro; Trajno
  • valor/o - 价值 (價值) jiàzhí; Valoro;
  • varm/a - 热 (熱) rè; (varmo - 暑 (暑) shǔ; Varmo; Fiziko: varmo - 热量 (熱量) rèliàng;
  • ve - 唉! (唉!) Āi! (Āi!); Ho ve, sinjoro, mia patrino forpelis min el la domo”; ve; VE; Ve;
  • vend/i - 卖 (賣) mài; vendilo;
  • vendred/o - 星期五 (星期五) xīngqīwǔ; Vendredo; vendred/o - 礼拜五 (禮拜五) lǐbàiwǔ; vendred/o - 周五 (週五) zhōuwǔ;
  • ven//i - 来 (來) lái; (Veniano, komunumo de Italio))
  • venk/i - 赢得 (贏得) yíng dé; (..); batalvenki - 战胜 (戰勝) zhànshèng; venki -打 败 (打敗) dǎbài; venki - 败 (敗) bài; (ataki -打 (打) dǎ;); Venko;
  • verk/i - 作 (作) zuò; verki (en arto) - 创作 (創作) chuàngzuò; (verki (en arto) -制 (製) zhì); verkisto - 作者 (作者) zuòzhě; aŭtoro - 作者 (作者) zuòzhě; Verko; Verkilo; Verkisto;
  • ver/o - 真理 (真理) zhēnlǐ; veraĵo - 真理 (真理) zhēnlǐ; vera -真的 (真的) zhēn de; (nomo: Vera); Vero;
  • vesper/o - 晚上 (晚上) wǎnshàng;Vespero
  • vest/o - (衣裳 yīshang); vestoj - 衣服 (衣服) yīfu; Vesto; vestaĵo - 衣裳 yīshang; Vestaĵo; Piedvesto; Subvesto;

  • veter/o - 天气 (天氣) tiānqì; Vetero;
  • vetur//i - (..); veturigi - kāichē; veturigi aŭton - kāichē; veturilo - chē Veturilo
  • vi - 你 (你) nǐ; Vi; Via;
  • viand/o - 肉 (肉) ròu; Viando;
  • vilaĝ/o - 村庄 (村莊) cūnzhuāng Vilaĝo;
  • vintr/o - 冬天 (冬天) dōngtiān; (vintre - 在冬天 (在冬天 ) zài dōngtiān); Vintro
  • vir/o - 男人 (男人) nánrén; virino - 女人 (女人) nǚrén; ino - 女人 (女人) nǚrén; edzino - 妻子 (妻子) qīzi; sinjorino! - 某 某 女子 (某 某 女子) mǒu mǒu nǚzǐ! viro
  • viv//i - 生存 (生存) shēngcún; vivo - 生命 (生命) shēngmìng; vivo -生存 (生存) shēngcún; (li ne estas morta: vivi -生活 (生活) shēnghuó); vivo;
  • vizit/i - 拜访 (拜訪) bàifǎng; viziti (muzeon) -参观 (參觀) cānguān; Vizito de Maria
  • vojaĝi - 旅行 (旅行) lǚxíng; vojaĝo -旅行 (旅行) lǚxíng; Vojaĝo
  • voj/o - 路 (路) lù; vojo - 道 路 ( (道路) dào lù; (lernejo-vojo - 上学途径的路 (上學途徑的路) shànĝué tújìng de lù); migra vojo;
  • vol/i - 想 要 ( 想 要) xiǎng yào; volo;
  • vort/o - 言语 (言語) yányǔ Vorto

z[redakti]

  • zorg///i - 关心 某人 (關心某人) guānxīn mǒurén; (zorgi - 关心 (關心) guānxīn; zorgi - 管 (管) guǎn; zorgi - 介意 (介意) jièyì; zorgo - 忧虑 (憂慮) yōulǜ; zorgoj - 忧虑 (憂慮) yōulǜ; zorgo - 关心 (關心) guānxīn; Zorgado; Zorgo (emocio);

(elŝutita el "http://www.uea.org/vikio/Radikoj-685")


Tonoj - helpilo: ā á ǎ à, ē é ě è , ī í ǐ ì, ō ó ǒ ò, ú ù; ǚ ǜ ;


Novaj vortoj pri azia kulturo[redakti]

La aŭtoro de vortaroj Erich-Dieter Krause proponas novajn vortojn pri azia kulturo:

(Proponoj laŭ Erich-Dieter Krause: Azia Leksiko en Esperanto en eksteraj ligiloj.) [9] (www.lingviko.net/db/27_KRAUSE.htm)

Vidu ankaŭ en Vikipedio[redakti]

Libroj[redakti]

  • Zhang Hong-fan (1987): Esperanto-Ĉina Vortaro. Peking: Zhongguo Shijieyü Chubanshe, 1035 pagoj.
  • Wang Chongfang (2007): Granda vortaro ĉina-esperanta. Wang Chongfang. Lerniloj, vortaroj / ĉina. ĈEE. 2007. 1246 paĝoj. Klarigo: Impona vortaro kun pli ol 71 800 ĉefaj artikoloj kaj pli ol 27 400 subordigitaj artikoloj. katalogo uea
relativa ŝanĝo de la sonalto en la tonoj
La tonaj supersignoj

Eksteraj ligiloj[redakti]