Mikslingvo
La mikslingvo estas miksata lingvo, kiu estas formata ĝenerale de vortoj de 2 lingvoj. Ĉi tie troviĝas gravajn informojn pri supozataj mikslingvoj:
Jen kelkaj vortoj en Spanglish:
- (hispana → angla → spanglish)
- Banda → Gang → Ganga (bando)
- Estacionar → To park → Parquear (parki)
- Camioneta → Truck → Troca (kamiono)
- Reloj → Watch → Wacho (horloĝeto)
- Eldorado → Silver → Silverado (Arĝento)
- Gratis → By the face → Baidefeis (senpaga)
Ĉi tiu dialekto estus unu el tipoj de Spanglish, esprimata en dialekto. En ĝiaj frazoj, la llanita dialekto alternas anglajn kaj hispanajn vortojn, kiel en ĉi tiu ekzemplo:
- Llanita : Hombre, I'm telling you que no puedes...
- Hispana : Hombre, te digo que no puedes...
- Angla : Man, I'm telling you (that) you can't...
Tiu ĉi supozata mikslingvo havas multajn ekzemplojn. Jen grava rimarko en la Alemañol:
- La verbo anmeldear enhavas la germanajn vortojn an kaj melden.
La vortoj estas formita laŭ unu el kelkaj manieroj ekzistanta:
Francaj vortoj | Hispanaj vortoj | Frañol |
---|---|---|
Assurance | Seguro | Asségourance |
Chômage | Paro | Tchomás |
Pantoufle | Zapatillas | Pantúnflas |
Madame | Señora | Madán |
Petits pois | Guisantes | Petipuás |
Sac-à-dos | Mochila | Sacodó |
Gateau | Pastel | Gató |
Tourte galicienne | Empanada | Èmpanade |
Parler | Hablar | Habler |
École | Escuela | Escuele |
Dépanneur | tienda | dèpanor |
Épicerie | mercado | epicería |
En ĉi tiu supozata mikslingvo, la japanaj vortoj latinigas, kiu formas vortjon (kun la fuzio de la hispanaj kaj la latinaj japanaj vortoj), kiel la vorto ganbateando aŭ la frazo Hablé con el chacho («Mi parolis al la ĉefo»).
Noto: La vorto chacho venas el la latina japana vorto shacho.
Ĝi estas la plej propagita el la probablaj mikslingvoj (en 8 landoj). Ĝi havas kelkajn tipojn de Portuñol, kiel la urugvaja portuñol.
La Portuñol havis multajn lingvistajn studadojn.
Aliaj mikslingvoj
[redakti]- Miĉifa lingvo (Kanado kaj Usono)
- Surĵiko (Ukrainio)
- Malta lingvo (Konsiderata kiel supozata mikslingvo kaj lingvo)